| Phone Call (Skit) (оригинал) | Телефонный звонок (Скит) (перевод) |
|---|---|
| M: «Hello?» | М: «Привет?» |
| Q: «Yo! | Вопрос: «Эй! |
| Kita!» | Кита!» |
| M: «What's up?» | М: «Что случилось?» |
| Q: «Yo, you up yo? | Q: «Эй, ты проснулась? |
| Yo, I’m telling you. | Йоу, я тебе говорю. |
| Every time I try to get out the game, | Каждый раз, когда я пытаюсь выйти из игры, |
| they pull me back in!» | они втягивают меня обратно!» |
| M: «Yo, what’s up? | М: «Эй, как дела? |
| What’s up?» | Как дела?" |
| Q: «Yo, man. | Вопрос: «Эй, чувак. |
| I need y’all to come down to Hit Factory, yo. | Мне нужно, чтобы вы все пришли на Hit Factory, йоу. |
| Some chicks tryna | Некоторые цыпочки пытаются |
| set it in here!» | поставь сюда!» |
| M: «Who???» | М: «Кто???» |
| Q: «I don’t even KNOW who these chicks is, girl. | В: «Я даже не ЗНАЮ, кто эти цыпочки, девочка. |
| These crumbs to me!» | Эти крохи мне!» |
| M: «Ten minutes. | М: «Десять минут. |
| Gimme ten minutes. | Дай мне десять минут. |
| I’mma call Scarlet and we gon be down there | Я позвоню Скарлет, и мы будем там внизу |
| in like ten minutes. | примерно через десять минут. |
| It’s gon' get real.» | Это станет реальностью». |
| Q: «Alright, alright, hurry up yo, Nikki already on her way.» | В: «Ладно, ладно, поторопись, Никки уже в пути». |
| M: «I'm there already.» | М: «Я уже там». |
