| We walk alone now, Edo
| Теперь мы идем одни, Эдо
|
| The dogs have broken and turned
| Собаки сломались и повернулись
|
| Feed these words to the wind
| Подайте эти слова на ветер
|
| So they may one day return
| Так что они могут однажды вернуться
|
| There’s little left for us, Edo
| Нам мало что осталось, Эдо
|
| Our minds are open and learned
| Наши умы открыты и изучены
|
| Never in your days will you find a pair so burned
| Никогда в ваши дни вы не найдете пару, так сгоревшую
|
| And we slept with our backs against the weather
| И мы спали спиной к погоде
|
| As we lay on wet stones
| Когда мы лежим на мокрых камнях
|
| Before the fire’s edge
| Перед краем огня
|
| We swore to never eat from those bleeding hands again
| Мы поклялись никогда больше не есть из этих кровоточащих рук
|
| And we sang the words together in the amber
| И мы пели слова вместе в янтаре
|
| Not a word, little widow, of the man I was before
| Ни слова, маленькая вдова, о человеке, которым я был раньше
|
| For the only friend that’s left is in the night
| Ибо единственный друг, который остался, в ночи
|
| When I cannot find the silver designed to take your life
| Когда я не могу найти серебро, призванное лишить тебя жизни
|
| And the shadows are too deep to find the light
| И тени слишком глубоки, чтобы найти свет
|
| They do not reach the small bones of courage
| Они не достигают маленьких костей мужества
|
| 'Stead left to the light by the small bones of courage
| «Оставлены на свет маленькими костями мужества
|
| There is a train that moves through the valley
| Есть поезд, который движется через долину
|
| Its path is crooked and tied
| Его путь изогнут и связан
|
| We’re told we are but travellers upon its hellish ride
| Нам говорят, что мы всего лишь путешественники в его адской поездке
|
| But the coal will not burn longer than we will it
| Но уголь не будет гореть дольше, чем мы
|
| Still he’s robbed of fire by the small bones of courage
| Тем не менее он лишен огня маленькими костями мужества
|
| Scratch down the lace and bare your naked breast unto the sun
| Поцарапайте кружево и обнажите свою обнаженную грудь солнцу
|
| Let the ghosts scream at the lightning in your eyes
| Пусть призраки кричат на молнию в твоих глазах
|
| Turn all the horses gold, and watch them flee toward the life
| Превратите всех лошадей в золото и наблюдайте, как они бегут к жизни
|
| Where live the guardians of mercy on the mind
| Где живут хранители милосердия на уме
|
| Led through the fire by the small bones of courage
| Ведомый через огонь маленькими костями мужества
|
| Led through the fire by the small bones of courage
| Ведомый через огонь маленькими костями мужества
|
| There is little left for us, Edo
| Нам мало что осталось, Эдо
|
| Our minds are open and learned
| Наши умы открыты и изучены
|
| Never in your days will you find a pair so burned
| Никогда в ваши дни вы не найдете пару, так сгоревшую
|
| And we slept with our backs against the weather | И мы спали спиной к погоде |