| I know this dress I’m wearing doesn’t hide the secret I’ve tried concealing
| Я знаю, что это платье, которое я ношу, не скрывает тайну, которую я пыталась скрыть.
|
| When he left he promised me he’d be back by the time it was revealing
| Когда он ушел, он пообещал мне, что вернется к тому времени, когда это станет откровением.
|
| The sun behind a cloud just casts the crawling shadow o’er the fields of clover
| Солнце за тучей лишь отбрасывает тень на поля клевера
|
| And time is running out for me, I wish that he would hurry down from Dover
| И время для меня на исходе, я хочу, чтобы он поспешил из Дувра
|
| He’s been gone so long, when he left the snow was deep upon the ground
| Его не было так долго, когда он ушел, снег был глубоким на земле
|
| And I have seen a spring and summer pass and now the leaves are turning brown
| И я видел, как проходят весна и лето, и теперь листья становятся коричневыми
|
| At any time a tiny face will show itself 'cause waiting’s almost over
| В любой момент покажется крошечное лицо, потому что ожидание почти закончилось
|
| But I won’t have a name to give it if he doesn’t hurry down from Dover,
| Но у меня не будет имени, чтобы дать ему, если он не поспешит из Дувра,
|
| from Dover, from Dover
| из Дувра, из Дувра
|
| My folks weren’t understanding, when they found out they sent me from the home
| Мои люди не понимали, когда узнали, что выслали меня из дома
|
| place
| место
|
| My daddy said if folks found out he’d be ashamed to ever show his face
| Мой папа сказал, что если люди узнают, ему будет стыдно показывать свое лицо
|
| My mamma said I was a fool, she did not believe it when I told her
| Моя мама сказала, что я дурак, она не поверила, когда я сказал ей
|
| Momma, everything’s gonna be all right 'cause soon he would be coming down from
| Мама, все будет хорошо, потому что скоро он спустится с
|
| Dover
| Дувр
|
| I found a place to stay out on a farm takin' care of that old lady
| Я нашел место, чтобы остаться на ферме, заботясь о той старушке
|
| She never asked me nuthin' so I never talked to her about my baby
| Она никогда не спрашивала меня ни о чем, поэтому я никогда не говорил с ней о моем ребенке.
|
| I sent a messgae to my mom with a name and address of Ms. ol' Grover
| Я отправила маме сообщение с именем и адресом мисс Старушки Гроувер.
|
| And to make sure he got that information when he came down from Dover
| И убедиться, что он получил эту информацию, когда приехал из Дувра.
|
| I loved him more than anything and I could not refuse him when he needed me He was the only one I'd loved and I just can't believe that he was usin' me He wouldn't leave me here like this, I know | Я любила его больше всего на свете и не могла отказать ему, когда он нуждался во мне. Он был единственным, кого я любила, и я просто не могу поверить, что он использовал меня. Он не оставил бы меня здесь вот так, я знаю. |
| it can't be so, it can't be over
| это не может быть так, это не может закончиться
|
| He wouldn’t make me go through this alone, he’ll be coming down from Dover
| Он не заставит меня пройти через это в одиночку, он приедет из Дувра
|
| My body aches the time is here it’s lonely in this place where I’m lying
| Мое тело болит, время пришло, мне одиноко в этом месте, где я лежу
|
| Our baby has been born, but something’s wrong, it’s too still, I hear no crying
| Наш ребенок родился, но что-то не так, слишком тихо, я не слышу плача
|
| I guess in some strange way she knew she’d never have a father’s arms to hold
| Я думаю, каким-то странным образом она знала, что у нее никогда не будет рук отца
|
| her
| ее
|
| So dying was her way of tellin' me he wasn’t coming down from Dover, from Dover,
| Таким образом, смерть была ее способом сказать мне, что он не приедет из Дувра, из Дувра,
|
| from Dover
| из Дувра
|
| Down from Dover | Вниз от Дувра |