| Nah, nah, nah! | Нах, нах, нах! |
| Don’t tell me about anything, I wanna ask you a question!
| Не говори мне ни о чем, я хочу задать тебе вопрос!
|
| When you came pulling in here… did you notice the sign on the front of my
| Когда вы подъезжали сюда... вы заметили табличку на передней части моего
|
| house that said:
| дом, в котором говорилось:
|
| «Dead Nigger Storage»? | «Хранилище мертвых негров»? |
| !
| !
|
| Jimmie you know I ain’t seen no shit!
| Джимми, ты знаешь, я ни хрена не видел!
|
| Did you notice the sign on the front of my house, that said: «Dead Nigger
| Вы обратили внимание на вывеску перед моим домом, которая гласила: «Мертвый негр
|
| Storage»?
| Место хранения"?
|
| No… I didn’t!
| Нет... не знал!
|
| You know why you didn’t see that sign?
| Знаешь, почему ты не видел этот знак?
|
| Hhh… why?
| Хм… почему?
|
| Cause it ain’t there, 'cause storing dead niggas ain’t MY FUCKIN' BUSINESS,
| Потому что его там нет, потому что хранить дохлых нигеров - НЕ МОЁ БЛЯДНОЕ ДЕЛО,
|
| THAT’S WHY…
| ВОТ ПОЧЕМУ…
|
| But Jimmie we’re not gonna store the motherfucker…
| Но Джимми, мы не собираемся хранить этого ублюдка...
|
| No, no, no, no, no! | Нет-нет-нет-нет-нет! |
| DON’T FUCKIN' JIMMY ME JULES! | НЕ БЛЯДЬ ДЖИММИ МЕНЯ, ДЖУЛС! |
| Okay? | Хорошо? |
| You gotta make some
| Вы должны сделать некоторые
|
| phone calls?
| телефонные звонки?
|
| You gotta call some people? | Вы должны позвонить некоторым людям? |
| Well, then DO IT! | Тогда СДЕЛАЙТЕ ЭТО! |