| New York City
| Нью-Йорк
|
| You are now rockin with the best
| Теперь вы играете с лучшими
|
| Lloyd Banks
| Ллойд Бэнкс
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Up in here, it’s burnin hot
| Здесь, наверху, жарко
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Shawty take it off if it get too hot, up in this spot
| Шоути, сними его, если станет слишком жарко, в этом месте
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Tear the roof off this ma’a’fucker, light the roof on fire
| Сорвите крышу с этого ублюдка, подожгите крышу
|
| (Nigga wutchu say?)
| (Ниггер wutchu говорит?)
|
| We gettin loose in this muh’fucker, light the roof on fire, fire, fire
| Мы отрываемся от этого ублюдка, зажигаем крышу в огне, огонь, огонь
|
| Naw I aint puttin nuttin’out, I smoke when I wanna
| Нет, я не схожу с ума, я курю, когда хочу
|
| 26 inch chrome spokes on a Hummer
| 26-дюймовые хромированные спицы на Hummer
|
| This heat gon’last for the whole summer
| Эта жара продлится все лето
|
| Runnin your bitch faster then the Road Runner
| Беги своей сукой быстрее, чем Road Runner
|
| Rocks on my wrist, rolls gold under
| Скалы на моем запястье, катит золото под
|
| Glocks on my hip, those throw thunder
| Глоки на моем бедре, они бросают гром
|
| I’m buyin diamond by the pier
| Я покупаю бриллиант у пирса
|
| But when you stop, the only thing still spinnin is your hair
| Но когда ты останавливаешься, единственное, что еще крутится, это твои волосы.
|
| Yeah, I’m ridin with that all black snub
| Да, я избавился от этого черного курносого
|
| Raiders cap back, all black gloves
| Кепка рейдеров назад, все черные перчатки
|
| I’m 80s man, but the boy smack thugs
| Я мужчина 80-х, но мальчик шлепает головорезов
|
| These record sales equal more back rubs
| Эти рекордные продажи равняются большему трению спины
|
| Not to mention I bought a pack of clubs
| Не говоря уже о том, что я купил пачку клубов
|
| His impacts about as raw as crack was
| Его удары были такими же сырыми, как крэк.
|
| Now all these new artists gettin wrong deals
| Теперь все эти новые художники получают неправильные сделки
|
| I’m only 21, sittin on mill’s
| Мне всего 21, сижу на мельнице
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Up in here, it’s burnin hot
| Здесь, наверху, жарко
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Shawty take it off if it get to hot, up in this spot
| Шоути, сними это, если станет жарко, в этом месте
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Tear the roof off this ma’a’fucker, light the roof on fire
| Сорвите крышу с этого ублюдка, подожгите крышу
|
| (Nigga what you say?)
| (Ниггер, что ты говоришь?)
|
| We gettin loose in this muh’fucker, light the roof on fire, fire, fire
| Мы отрываемся от этого ублюдка, зажигаем крышу в огне, огонь, огонь
|
| If you know anythin about me, then you know I’m a baller
| Если вы что-нибудь знаете обо мне, то вы знаете, что я балерина
|
| If I 'ont hit the first night, I aint gon’call her
| Если я не попаду в первую ночь, я не позвоню ей
|
| I’m tryna play, you tryna have my daughter
| Я пытаюсь играть, ты пытаешься заполучить мою дочь
|
| But I can’t blame her for what her momma taught her
| Но я не могу винить ее за то, чему научила ее мама.
|
| And I don’t care 'bout what the next nigga bought her
| И мне все равно, что купил ей следующий ниггер
|
| Cause I ain’t puttin no baguettes in her butter
| Потому что я не кладу багеты в ее масло
|
| I got a diamond about as clear as water
| У меня есть алмаз такой же чистый, как вода
|
| And I got bread, but I ain’t spend’quarters
| И у меня есть хлеб, но я не трачу четверти
|
| So cut the games ma, lets go in the back
| Так что прекращайте игры, ма, пойдем сзади
|
| Matter fact, turn your ass round, back a nigga down
| Дело в том, поверни свою задницу, верни ниггер вниз
|
| And I ain’t biast when I’m ridin through the town
| И я не предвзят, когда еду по городу
|
| Like 'em small, like 'em tall, like 'em black, like 'em brown
| Вроде маленькие, вроде высокие, вроде черные, вроде коричневые
|
| She gotta be able to come when I need her
| Она должна быть в состоянии прийти, когда она мне нужна
|
| Tight ass pants, little wife beater
| Узкие штаны с задницей, избиение маленькой жены
|
| Regular chick or R&B diva
| Обычная цыпочка или дива R&B
|
| Bitch say somethin, I ain’t a mind reader
| Сука, скажи что-нибудь, я не телепат
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Up in here, it’s burnin hot
| Здесь, наверху, жарко
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Shawty take it off if it get to hot, up in this spot
| Шоути, сними это, если станет жарко, в этом месте
|
| We on fire
| Мы в огне
|
| Tear the roof off this ma’a’fucker, light the roof on fire
| Сорвите крышу с этого ублюдка, подожгите крышу
|
| (Nigga what you say?)
| (Ниггер, что ты говоришь?)
|
| We get loose in this muh’fucker, light the roof on fire, fire, fire | Мы освобождаемся в этом ублюдке, поджигаем крышу, огонь, огонь |