| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And never brought to mind?
| И никогда не доводилось до ума?
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And auld lang syne
| И старый долгий путь
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старых лет, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We’ll take a cup o' kindness yet
| Мы еще выпьем чашку доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| And surely ye’ll be your pint stowp
| И, конечно же, ты будешь своей пинтой
|
| And surely I’ll be mine
| И, конечно, я буду моим
|
| And we’ll take a cup o' kindness yet
| И мы еще выпьем чашку доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старых лет, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We’ll take a cup o' kindness yet
| Мы еще выпьем чашку доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We twa hae run about the braes
| Мы twa hae бегать по braes
|
| An pou’d the gowans fine
| Хорошо
|
| But we’ve wander’d mony a weary fitt
| Но мы блуждали устало
|
| Sin' auld lang syne
| Sin' auld lang syne
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старых лет, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We’ll take a cup o' kindness yet
| Мы еще выпьем чашку доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We twa hae paidl’d in the burn
| Мы заплатили за сожжение
|
| Frae morning sun till dine | От утреннего солнца до обеда |