| Я горжусь тем, что являюсь частью чего-то
|
| Это началось давно
|
| Южная группа братьев
|
| Связанные дорогой
|
| Они приехали из Флориды, Джорджии, Каролины, Теннесси.
|
| Со старыми гитарами, татуировками и шрамами, прямо из сердца Дикси
|
| И наша повстанческая гордость
|
| Речь идет о гордости, о том, кто мы
|
| Зная, где мы были и как мы зашли так далеко
|
| От цветов, которые мы летим, до всех причин, почему
|
| Не могу отнять того, кто, как мы знаем, мы внутри
|
| Это о гордости
|
| Стены Fillmore East перекликаются со звуком
|
| И воспоминания о Полуночном всаднике навсегда преследуют этот город.
|
| От огня на горе до голоса Can't You See
|
| Причина, по которой Sweet Home Alabama так много значит для меня
|
| Речь идет о гордости, о том, кто мы
|
| Зная, где мы были и как мы зашли так далеко
|
| От цветов, которые мы летим, до всех причин, почему
|
| Они не могут отнять того, кто, как мы знаем, мы внутри
|
| Это о гордости ... ох
|
| Словно полинялый южный мундир, волосы поседели,
|
| Теперь мы играем за всех наших героев, которых мы потеряли по пути
|
| Но дух верующих никогда не давал музыке умереть
|
| И есть совершенно новое поколение, которое поддержит наш боевой клич.
|
| И наша повстанческая гордость
|
| Речь идет о гордости, о том, кто мы
|
| Зная, где мы были и как мы зашли так далеко
|
| От цветов, которые мы летим, до всех причин, почему
|
| Невозможно отнять того, кто, как мы знаем, мы внутри
|
| О, и если вам интересно, почему флаг повстанцев все еще развевается
|
| Это все о гордости
|
| Да, о гордыне…
|
| Ага |