| You ain’t got the right tellin' me I’m uptight | Нет у тебя права звать меня струнной и ломкой ветвью, |
| And I’m not obligated to give in 'cuz you’re frustrated | Я не обязана гасить себя в угоду твоей тоске. |
| No, my revenge is death, 'cuz you deserve the best | Нет, моя месть — смерть, ты достоин увенчаться мраком, |
| And I’m not turned on by your masculinity | Меня не манит мужество — твой медный звон на шее пса. |
| Dead men don’t rape | Мертвецы не вламываются в женскую ночь. |
| I don’t have pity, not a single tear | Во мне не сыщешь жалости — ни слезинки, ни капли света. |
| For those who get joy from a woman’s fear | Всем тем, кто ловит сладость в дрожи женских теней, |
| I’d rather get a gun and just blow you away | Лучше мне стать грозой — и выстрелом стереть твой след. |
| Then you’ll learn first hand | Тогда узнаешь на вкус, что значит быть добычей. |
| Dead men don’t rape | Мертвецы не охотятся за живым. |
| You’re getting sucked into society’s sickest | Ты тонешь в болоте самых гнилых людских наваждений, |
| Don’t go out alone, don’t go out alone | Не выходи — шепчет город, не выходи одна. |
| Don’t go out alone, you might get raped | Не выходи одна — тебя подстережёт угроза. |
| But not by a dead man 'cuz | Но только не от мертвеца, ведь |
| Dead men don’t rape | Мертвецы не врываются в судьбы. |
| You ain’t got the right tellin' me I’m uptight | Нет у тебя права звать меня струнной и ломкой ветвью, |
| Dead men don’t rape | Мертвецы не вламываются в женскую ночь. |