| Lately these days I get so paranoid
| В последнее время я становлюсь таким параноиком
|
| With so many stories of families broken
| С таким количеством историй о разбитых семьях
|
| Fathers being deployed
| Отцы развернуты
|
| All for this war that no one really wants
| Все для этой войны, которую никто не хочет
|
| Too many doctors
| Слишком много врачей
|
| Too many headstones
| Слишком много надгробий
|
| Too many dying to count
| Слишком много умирает, чтобы сосчитать
|
| If we could today we’d bring them all back home
| Если бы мы могли сегодня, мы бы вернули их всех домой
|
| But they’ll never listen
| Но они никогда не будут слушать
|
| These politicians
| Эти политики
|
| Their hearts have turned to stone
| Их сердца превратились в камень
|
| And if we had a voice then by God we be heard
| И если бы у нас был голос, то, клянусь Богом, мы были бы услышаны
|
| But we’re so divided
| Но мы так разделены
|
| And we’re undecided
| И мы не определились
|
| So we never say a word
| Поэтому мы никогда не говорим ни слова
|
| And we all go to sleep
| И мы все идем спать
|
| Like good little sheep
| Как хорошая маленькая овечка
|
| Never make a peep
| Никогда не пикнуть
|
| So I’m taking a stand
| Поэтому я занимаю позицию
|
| And I’m making demands
| И я предъявляю требования
|
| And I’ll stand even if I have to stand alone
| И я буду стоять, даже если мне придется стоять одному
|
| And say
| И скажи
|
| Bring
| Приносить
|
| The
|
|
| Troops
| Войска
|
| Back
| Назад
|
| Home
| Дом
|
| With all of the beauty to behold in this world
| Со всей красотой, которую можно увидеть в этом мире
|
| Why would you want to feed the destruction?
| Зачем вам кормить разрушение?
|
| With all of wonders to witness in this world
| Со всеми чудесами, которые можно увидеть в этом мире
|
| Why would you want to see Armageddon?
| Почему вы хотите увидеть Армагеддон?
|
| With all of the things you could be in this world
| Со всеми вещами, которыми вы могли бы быть в этом мире
|
| Why would you go and be a soldier man?
| Зачем тебе идти и быть солдатом?
|
| Oh, oh, oh, oh I
| О, о, о, о, я
|
| Oh I, I think I know why
| О, я думаю, я знаю, почему
|
| Cause when you were 3 years old
| Потому что, когда тебе было 3 года
|
| They put a toy gun in your hand, and
| Тебе в руку кладут игрушечный пистолет, а
|
| They showed you shows of G.I. | Вам показывали спектакли Г.И. |
| Joes how could you overstand
| Джо, как ты мог понять
|
| The difference between fiction and reality?
| Разница между выдумкой и реальностью?
|
| Oh if your parents knew how it impacted you they would’ve burned the TVs
| О, если бы твои родители знали, как это повлияло на тебя, они бы сожгли телевизоры.
|
| But they were too busy (too busy)
| Но они были слишком заняты (слишком заняты)
|
| Working for the man
| Работа на мужчину
|
| And they were too busy (too busy)
| И они были слишком заняты (слишком заняты)
|
| Just fitting into the plan
| Просто вписывается в план
|
| So when you were 6 years old
| Итак, когда вам было 6 лет
|
| They put you in the Boy Scouts
| Тебя зачислили в бойскауты
|
| So harmless it seemed to be marching waving the flag about
| Так безобидно, казалось, что марширует, размахивая флагом.
|
| But they already got you wearing that uniform on your back
| Но они уже заставили тебя носить эту форму на спине.
|
| Using weapons, earning medals, gaining rank in your pack
| Использование оружия, получение медалей, получение ранга в вашем наборе
|
| Yeah it’s the symbolism (symbolism)
| Да, это символизм (символизм)
|
| That keeps you coming back
| Это заставляет вас возвращаться
|
| Esoteric symbolism (symbolism)
| Эзотерический символизм (символизм)
|
| That they subconscious tap
| Что они подсознательно нажимают
|
| Oh yes the symbolism (symbolism)
| О да, символизм (символизм)
|
| Keep you slipping through the cracks
| Держите вас проскользнуть через трещины
|
| It’s the symbolism (symbolism)
| Это символизм (символизм)
|
| Got your mind under attack
| Получил ваш разум под атакой
|
| But youth put on your thinking cap
| Но молодежь надевает свою мыслящую кепку
|
| Don’t get caught in their trap
| Не попадайтесь в их ловушку
|
| No
| Нет
|
| With all of the creativity in this world
| Со всем творчеством в этом мире
|
| Why would you create nuclear weapons?
| Зачем вам создавать ядерное оружие?
|
| With all of wonders to witness in this world
| Со всеми чудесами, которые можно увидеть в этом мире
|
| Why would you want to see Armageddon?
| Почему вы хотите увидеть Армагеддон?
|
| With all of the billion things to be in this world, oh why
| Со всеми миллиардами вещей, которые будут в этом мире, о, почему
|
| Why would you go and be a soldier man?
| Зачем тебе идти и быть солдатом?
|
| Oh I
| О, я
|
| Oh I’m starting to see why
| О, я начинаю понимать, почему
|
| Cause when you were 13 years old
| Потому что, когда тебе было 13 лет
|
| You joined the ROTC
| Вы присоединились к ROTC
|
| Your high school version of your immersion in the military
| Ваша школьная версия вашего погружения в армию
|
| They got you dreaming of that M16 in your hands
| Они заставили вас мечтать о M16 в ваших руках
|
| Heroically killing enemies for democracy in a foreign land
| Героически убивая врагов за демократию на чужбине
|
| Why it’s the mind control (mind control)
| Почему это контроль разума (контроль разума)
|
| That keeps you killing blindly
| Это заставляет вас убивать вслепую
|
| Government mind control (mind control)
| Государственный контроль над разумом (контроль над разумом)
|
| Been going on for centuries
| Происходит на протяжении веков
|
| So when you were 18 years old
| Итак, когда вам было 18 лет
|
| The recruiters came to your school
| Рекрутеры пришли в вашу школу
|
| With fancy dress and propaganda trying to make you their fool
| С маскарадным костюмом и пропагандой, пытающейся выставить тебя дураком
|
| Telling you you’re never gonna amount to anything
| Говорить тебе, что ты никогда ничего не достигнешь
|
| But look at all of the rewards and benefits Uncle Sam will bring
| Но посмотрите на все награды и преимущества, которые принесет дядя Сэм.
|
| Just sign on the dotted line
| Просто подпишите пунктирную линию
|
| The officer says with a grin
| Офицер говорит с ухмылкой
|
| Sign your name on the dotted line
| Подпишите свое имя на пунктирной линии
|
| Just there and we’ll take you in
| Просто там, и мы возьмем вас в
|
| Just pick up the pen and sign
| Просто возьмите ручку и подпишите
|
| We’ll take care of everything
| Мы позаботимся обо всем
|
| Sign your name on the dotted line
| Подпишите свое имя на пунктирной линии
|
| And your bright future can begin
| И ваше светлое будущее может начаться
|
| But can you hear the bugle play
| Но ты слышишь, как играет горн?
|
| As you sign your life away, yeah
| Когда ты подписываешь свою жизнь, да
|
| Oh Lord
| О Господи
|
| Give me one good reason
| Назовите мне одну вескую причину
|
| Give me one good outcome
| Дайте мне один хороший результат
|
| From all of this killing
| От всего этого убийства
|
| It don’t make no sense
| Это не имеет смысла
|
| Oh so many are dying
| О, так много умирает
|
| Orphaned babies crying
| Дети-сироты плачут
|
| In the name of freedom
| Во имя свободы
|
| What a false pretense
| Какое ложное предлог
|
| Oh with all the money
| О, со всеми деньгами
|
| All the power
| Вся сила
|
| All the souls that you devour
| Все души, которые ты пожираешь
|
| Mr. Politician man
| Мистер Политик
|
| It could never equal the power of Jah love that I hold in the fingers of my
| Это никогда не могло сравниться с силой любви Джа, которую я держу в пальцах своего
|
| pure, clean hands
| чистые, чистые руки
|
| So Mr. Soldier man
| Итак, мистер Солдат
|
| I’m begging you come back home
| Я умоляю тебя вернуться домой
|
| Oh Military man
| О, военный человек
|
| Leave them war machines alone
| Оставьте их военные машины в покое
|
| Cause them politicians sit in their mansion
| Потому что политики сидят в своем особняке
|
| Reaping all the benefits
| Получение всех преимуществ
|
| While you lay dying in the trenches
| Пока ты умирал в окопах
|
| And they just don’t give a shit
| И им просто плевать
|
| No
| Нет
|
| Oh Lord there’s got to be a better way
| О, Господи, должен быть лучший способ
|
| To communicate
| Общаться
|
| I don’t believe that killing man
| Я не верю, что человек-убийца
|
| Makes us more safe
| Делает нас более безопасными
|
| Lord I know the opposite is true
| Господи, я знаю, что верно обратное.
|
| Oh how 'bout you?
| О, как насчет тебя?
|
| Do you buy into the news?
| Вы верите в новости?
|
| Have they got you so confused?
| Они вас так запутали?
|
| But when I feel the pressure in the air
| Но когда я чувствую давление в воздухе
|
| I get so scared
| мне так страшно
|
| Will we live to see another day?
| Доживем ли мы до нового дня?
|
| Another month, another year?
| Еще месяц, еще год?
|
| How can I protect my family
| Как я могу защитить свою семью
|
| From these crazy
| От этих сумасшедших
|
| Leaders addicted to war
| Лидеры, зависимые от войны
|
| Tell 'em we don’t need no more of these
| Скажи им, что нам больше не нужны эти
|
| Broken dreams
| Разбитые мечты
|
| And fantasies
| И фантазии
|
| Are falling down the well
| Падают в колодец
|
| Or Daddy’s gone
| Или папа ушел
|
| And left his family
| И оставил свою семью
|
| A living hell
| Живой ад
|
| So many die
| Так много умирает
|
| Lifeless they lie
| Безжизненные они лежат
|
| In graves with names unknown
| В могилах с неизвестными именами
|
| Oh Mommy cries
| О мама плачет
|
| Waits for her son
| Ждет своего сына
|
| Who is never coming home
| Кто никогда не вернется домой
|
| Oh Lord so we don’t need
| О, Господи, так что нам не нужно
|
| Oh no, no we don’t need
| О нет, нет, нам не нужно
|
| Oh no we don’t need
| О нет, нам не нужно
|
| No more war
| Нет больше войны
|
| Oh no our wounds won’t mend
| О нет, наши раны не заживут
|
| By hurting them
| причиняя им боль
|
| So what are we fighting for?
| Так за что мы сражаемся?
|
| Oh Lord no we don’t need
| О, Господи, нет, нам не нужно
|
| No, no we don’t need
| Нет, нет, нам не нужно
|
| Oh no we don’t need
| О нет, нам не нужно
|
| No more war
| Нет больше войны
|
| Not in Iraq
| Не в Ираке
|
| Not in Afghanistan
| Не в Афганистане
|
| Not in Libya
| Не в Ливии
|
| Not in Israel
| Не в Израиле
|
| Palestine no
| Палестина нет
|
| We don’t wanna see more
| Мы не хотим больше видеть
|
| Brothers coming home in body bags
| Братья возвращаются домой в мешках для трупов
|
| Wrapped up in American flags
| Завернутые в американские флаги
|
| Bloody in American flags
| Кровь на американских флагах
|
| We don’t wanna see no more villages burned
| Мы не хотим, чтобы больше не сжигались деревни
|
| We don’t wanna see no more innocent victims dying
| Мы не хотим, чтобы больше не умирали невинные жертвы
|
| No more orphaned babies crying
| Дети-сироты больше не плачут
|
| We don’t want no more
| Мы больше не хотим
|
| No more war, yeah
| Нет больше войны, да
|
| Oh no, no we don’t need
| О нет, нет, нам не нужно
|
| Oh no, no we don’t need
| О нет, нет, нам не нужно
|
| Oh no we don’t need
| О нет, нам не нужно
|
| No more war | Нет больше войны |