| Capistrano swallow
| Капистрано ласточка
|
| Answer to your inner voice and please return
| Ответь своему внутреннему голосу и, пожалуйста, вернись
|
| God installed that radar
| Бог установил этот радар
|
| In your pointy little beak so you’d return
| В твоем остром клюве, чтобы ты вернулся
|
| Epileptic surgeons with their eyes x’ed out
| Хирурги-эпилептики с выколотыми глазами
|
| Attend to the torn-up kid
| Позаботьтесь о разорванном ребенке
|
| Salivate and reckon
| Слюни и считай
|
| With all the sick things that you did
| Со всеми больными вещами, которые вы сделали
|
| The secondary stumbles
| Вторичный спотыкается
|
| 'Cause the cadence of the count has led them astray
| Потому что ритм счета сбил их с пути
|
| Pray their intuition
| Молитесь своей интуиции
|
| Leads them crashing into bodies in a perfect way
| Ведет их врезаться в тела идеальным способом
|
| But I, I saw you
| Но я, я видел тебя
|
| Reeling in a parking lot
| Наматывание на парковке
|
| I, I saw you
| Я, я видел тебя
|
| Rally 'round a parking lot
| Ралли вокруг парковки
|
| Line up for the comfort and kick it on the bumper
| Выстройтесь в очередь за комфортом и ударьте его по бамперу
|
| No, there is no leeway
| Нет, нет свободы действий
|
| You’re standing on the freeway in love
| Ты стоишь на автостраде в любви
|
| Motion, you were destined for the pauper’s grave
| Движение, ты был предназначен для могилы нищего
|
| Architecture students
| Студенты архитектуры
|
| Are like virgins with an itch they cannot scratch
| Как девственницы с зудом, которые они не могут почесать
|
| Never build a building 'til you’re fifty
| Никогда не строй здание, пока тебе не исполнится пятьдесят.
|
| What kind of life is that?
| Что это за жизнь?
|
| Stalled out on an escalator
| Остановился на эскалаторе
|
| Wishing which way to return, up or down
| Желая, куда вернуться, вверх или вниз
|
| My Palestinian nephew
| Мой палестинский племянник
|
| Got his face blown off in a dusty craft | Ему снесло лицо в пыльном ремесле |