| At night only crickets
| Ночью только сверчки
|
| No prowlers, no sirens
| Никаких бродяг, никаких сирен
|
| No pinky ring hustlers
| Никаких мошенников на мизинцах
|
| No angel dust Byrons
| Нет ангельской пыли Байронс
|
| No bars on the windows
| Нет решеток на окнах
|
| No sabre-toothed neighbors
| Никаких саблезубых соседей
|
| Just good simple folks
| Просто хорошие простые люди
|
| In a rainbow of flavors
| В радуге вкусов
|
| Somewhere in America
| Где-то в Америке
|
| There’s a street named after my dad
| Есть улица имени моего отца
|
| And the home we never had
| И дом, которого у нас никогда не было
|
| I work for Mr. Fowler
| Я работаю на мистера Фаулера
|
| Making 50 cents an hour
| Заработок 50 центов в час
|
| And I’ll save what I can
| И я сохраню, что смогу
|
| So I can get a piece of land
| Так что я могу получить участок земли
|
| I’ll raise some cows and carrots
| Я буду выращивать коров и морковь
|
| Get ahead on my own merits
| Опередить мои собственные заслуги
|
| And if I fall I’ll take it like a man
| И если я упаду, я приму это как мужчина
|
| Somewhere in America
| Где-то в Америке
|
| There’s a street named after my dad
| Есть улица имени моего отца
|
| And the home we never had
| И дом, которого у нас никогда не было
|
| No more bland TV dinners
| Больше никаких скучных телевизионных ужинов
|
| No ten-car collisions
| Нет столкновений с десятью автомобилями
|
| No showbiz beginners
| Нет новичков в шоу-бизнесе
|
| Making global decisions
| Принятие глобальных решений
|
| No day care Fellinis
| Феллинис без детского сада
|
| No fast food assassins
| Никаких убийц из фаст-фуда
|
| No billboard bikinis
| Никаких рекламных щитов в бикини
|
| Just truth and compassion
| Только правда и сострадание
|
| Somewhere in America
| Где-то в Америке
|
| There’s a street named after my dad
| Есть улица имени моего отца
|
| And the home we never had
| И дом, которого у нас никогда не было
|
| The home we never had
| Дом, которого у нас никогда не было
|
| Somewhere in America | Где-то в Америке |