| Depuis que j’ai raté le virage
| Поскольку я пропустил поворот
|
| Une dernière chance, lâche tes larmes comme l’orage
| Последний шанс, брось свои слезы, как буря.
|
| Du courage, adulte avant l'âge
| Мужество, повзрослевшее до старости
|
| Papa est gangsta et victime d’un naufrage
| Папа гангстер и потерпел кораблекрушение
|
| Mon fils, tu t’en remettras
| Мой сын, ты справишься с этим
|
| Si ma vie devient un court métrage, vise un doctorat
| Если моя жизнь превратится в короткометражный фильм, стремись к докторской степени.
|
| Parce que les mots font mal, timal, le sky étanche la soif du mal
| Ведь слова ранят, тимал, небо утоляет жажду зла
|
| Quand y a plus de confiance, moi, c’est comme les Yakuzas: Je me coupe une
| Когда мне больше доверяют, это как якудза: я порезался
|
| phalange
| фаланга
|
| Des fois ça vient comme une avalanche
| Иногда это приходит как лавина
|
| Vieillir ensemble, le plus beau des challenges
| Старение вместе, самая красивая из проблем
|
| Étrange quand la guerre se déclenche
| Странно, когда начинается война
|
| Moi qui flanche en premier, nocif est le mélange
| Я, кто колеблется первым, ядовитая смесь
|
| Whisky, chanvre dans la chambre
| Виски, конопля в номере
|
| Ne parle jamais divorce un mois de décembre
| Никогда не говорите о разводе в декабре
|
| Des fois tu te demandes si t’es marié avec la street
| Иногда вы задаетесь вопросом, женились ли вы на улицах
|
| Une dernière chance bébé je sais que je la mérite
| Последний шанс, детка, я знаю, что заслуживаю этого.
|
| J’ai dit oui à une kalachnikov à la mairie
| Я сказал "да" автомату Калашникова в ратуше
|
| Une dernière chance sans toi j’pars à la dérive
| Последний шанс без тебя, я ухожу по течению.
|
| Des fois tu t’demandes si t’es marié avec la street
| Иногда вы задаетесь вопросом, женились ли вы на улице
|
| Une dernière chance bébé je sais que j’la mérite
| Последний шанс, детка, я знаю, что заслуживаю этого.
|
| J’ai dit oui à une kalachnikov à la mairie
| Я сказал "да" автомату Калашникова в ратуше
|
| Une dernière chance sans toi j’pars à la dérive
| Последний шанс без тебя, я ухожу по течению.
|
| Regarde le plafond il se fissure comme nos vies
| Посмотри на потолок, он трескается, как наша жизнь.
|
| J’vise l’impossible j’suis toujours attiré par l’vide
| Я стремлюсь к невозможному, меня всегда влечет пустота
|
| Tu pars mon coeur vide j’pars en vrille c’est l’adrénaline
| Ты покидаешь мое пустое сердце, я начинаю крутиться, это адреналин.
|
| Elle m’assassine la routine, sur le mur mon sang dégouline
| Она убивает меня рутиной, на стене капает моя кровь
|
| C’est des tâches le bulletin trop d’indiscipline
| В бюллетене слишком много недисциплинированности
|
| Même si je m’ouvre la poitrine tu me croirais pas c’est ça qui me chagrine
| Даже если я открою грудь, ты мне не поверишь, вот что меня огорчает.
|
| Romance vire au drame laisse pas couler le navire
| Романтика превращается в драму, не дай кораблю утонуть.
|
| Une dernière chance la haine est en train de nous asservir
| Последний шанс ненависть порабощает нас
|
| Et puis j’le sens au plus profond d’mes entrailles
| И тогда я чувствую это глубоко внутри себя
|
| Toi et moi pour le meilleur et pour le pire, jusqu’aux funérailles
| Ты и я к лучшему и к худшему, до похорон
|
| J’crève d’une mort naturelle c’est pareil
| Я умираю от естественной смерти, это то же самое
|
| J’reçois un e-mail du champs de bataille
| Я получаю письмо с поля боя
|
| L’amour d’une racaille, la flicaille court derrière moi HLM Bonnie and Clyde
| Любовь подонка, полицейский бежит за мной HLM Бонни и Клайд
|
| Hautes Noues Peace je vis pas dans le design
| Hautes Noues Peace Я не живу дизайном
|
| Assis devant moi une bouteille et j’m’soigne quand j’parle au barman
| Посади передо мной бутылку и я угощаюсь, когда разговариваю с барменом
|
| Une dernière chance l’amour est féroce comme un doberman
| Последний шанс, любовь жестока, как доберман.
|
| Sers moi dans tes bras et dit moi qu’tu m’aimes
| Обними меня и скажи, что любишь меня
|
| J’ai dit oui à un uzi poésie HLM
| Я сказал да поэзии узи HLM
|
| La bague au doigt, elle a fait le h’lel ma ruelle
| Кольцо на ее пальце, она приветствовала мой переулок
|
| Crie a l’hôtel je t’aime sache que les hommes sont infidèles
| Кричите в отеле, я люблю вас, знайте, что мужчины неверны
|
| J’ai jamais dit que ça serai facile que t’auras pas de problèmes
| Я никогда не говорил, что будет легко, у тебя не будет проблем
|
| Tu veux que j’change ta vie mais c’est la merde dans la mienne
| Ты хочешь, чтобы я изменил твою жизнь, но это дерьмо в моей
|
| Rois sans couronnes, roi qui khomum sans sa reine
| Короли без корон, король хомум без своей королевы
|
| Souterraine est la romance j’suis patient comme Andy Dufresne
| Андерграунд — это романтика, я терпелив, как Энди Дюфрен.
|
| Ultimatums sont froids comme un gun sur la tempe
| Ультиматумы холодны, как пистолет к голове
|
| Une dernière chance ça vient comme un orage au printemps
| Последний шанс приходит как буря весной
|
| Ça fait longtemps qu’on était ensemble
| Мы вместе уже давно
|
| Quatre piges, dix mois, deux mots suffisent pour tout réduire en cendre | Четыре года, десять месяцев, двух слов достаточно, чтобы все испепелить |