Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lighten Up Morrissey, исполнителя - Sparks.
Дата выпуска: 26.09.2013
Язык песни: Английский
Lighten Up Morrissey(оригинал) |
She won’t go out with me |
No, she won’t go out with me |
'Cos my intellect’s paper thin |
She won’t go out with me |
No, she won’t go out |
Since my intellect’s not like him |
So lighten up, Morrissey |
She won’t hang out with me |
No, she won’t hang out |
'Til my biting wit bites like his |
She won’t hang out with me |
No, she won’t hang out |
'Til my quick retorts quick as his |
So lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
She won’t have sex with me |
No, she won’t have sex |
Unless it’s done with a pseudonym |
She won’t do sport with me |
No, she won’t do sport |
'Cos it’s way, way too masculine, look at him |
So lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
I got comparisons coming out my ears |
And she never can hit the pause |
If only Morrissey weren’t so Morrissey-esque |
She might overlook my flaws |
Lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Morrissey |
She won’t dine out with me |
No, she won’t dine out |
Since my t-bone steak is at fault |
She won’t dine out with me |
No, she won’t dine out |
With a murderer passing salt (?) |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, lighten up |
Lighten up, Morrissey |
Успокойся Моррисси(перевод) |
Она не пойдет со мной |
Нет, она не пойдет со мной |
«Потому что мой интеллект тонкий, как бумага |
Она не пойдет со мной |
Нет, она не выйдет |
Поскольку мой интеллект не похож на него |
Так что расслабься, Моррисси. |
Она не будет тусоваться со мной |
Нет, она не будет болтаться |
«Пока мой острый ум не укусит, как его |
Она не будет тусоваться со мной |
Нет, она не будет болтаться |
«Пока мои быстрые возражения так же быстры, как его |
Так что расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
Она не будет заниматься со мной сексом |
Нет, она не будет заниматься сексом |
Если это не сделано под псевдонимом |
Она не будет заниматься со мной спортом |
Нет, она не будет заниматься спортом |
«Потому что это слишком, слишком мужественно, посмотри на него |
Так что расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
У меня в ушах звучат сравнения |
И она никогда не может сделать паузу |
Если бы только Моррисси не был так похож на Моррисси |
Она может не заметить мои недостатки |
Расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Моррисси |
Она не будет обедать со мной |
Нет, она не будет обедать вне дома |
Поскольку мой стейк на косточке виноват |
Она не будет обедать со мной |
Нет, она не будет обедать вне дома |
С убийцей, передающим соль (?) |
Посветлее, посветлее |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |
Посветлее, посветлее |
Посветлее, посветлее |
Расслабься, Моррисси. |