| Quel mal y a-t-il à ça? (оригинал) | Что в этом плохого? (перевод) |
|---|---|
| Tu veux sortir sans moi | Ты хочешь пойти без меня |
| Quel mal y a-t-il à ça? | Что случилось с этим? |
| Je ferai tout simplement comme toi | я просто буду делать как ты |
| Je n’aime pas beaucoup les boîtes de nuit | я не очень люблю ночные клубы |
| Je n’aime pas tellement boire du whisky | я не очень люблю пить виски |
| Mais, comme toi, j’ai quelques amis | Но, как и у тебя, у меня есть друзья |
| Qu’il faut que je voie aussi | Это я тоже должен увидеть |
| Je n’aime pas passer le temps bêtement | не люблю тупо проводить время |
| Mais puisque tu dois être absent | Но так как вы должны быть далеко |
| Quel mal y a-t-il à ça? | Что случилось с этим? |
| Je ferai comme toi | я сделаю как ты |
| Quel mal y a-t-il à ça? | Что случилось с этим? |
| Je ferai comme toi | я сделаю как ты |
| Je n’aime pas, tu sais bien, sortir sans toi | Я не люблю, знаешь, гулять без тебя |
| Je préfère qu’on aille au cinéma | Я предпочитаю, чтобы мы пошли в кино |
| Mais puisque ce n’est pas ton cas | Но так как ты не |
| Quel mal y a-t-il à ça? | Что случилось с этим? |
| Pendant que sans moi tu vas t’amuser | Пока без меня ты будешь веселиться |
| Je n’ai pas l’intention de m’ennuyer | я не собираюсь скучать |
| Quel mal y a-t-il à ça? | Что случилось с этим? |
| Je ferai comme toi | я сделаю как ты |
| Quel mal y a-t-il à ça? | Что случилось с этим? |
| Je ferai comme toi | я сделаю как ты |
