| Revive
| Возродить
|
| Come alive
| Возвращайся невредимым
|
| Soon your soul will breathe again
| Скоро твоя душа снова задышит
|
| Into me
| Во мне
|
| She is a painter of my burden
| Она художник моего бремени
|
| Nothing more to bear
| Больше нечего терпеть
|
| With every touch
| С каждым прикосновением
|
| She takes away
| она забирает
|
| A shadow from my day
| Тень моего дня
|
| As cold as her kiss
| Такой же холодный, как ее поцелуй
|
| In a wilderness
| В глуши
|
| Do I exist? | Я существую? |
| Wandering
| блуждающий
|
| White silver in the air
| Белое серебро в воздухе
|
| Faintly it descends
| Слабо спускается
|
| So let it snow
| Так пусть идет снег
|
| Until she fills my chest with lead of spells
| Пока она не наполнит мою грудь свинцом заклинаний
|
| By her words my mind possessed
| По ее словам мой разум овладел
|
| With eyes staring at her freezing mouth
| С глазами, смотрящими на ее замерзший рот
|
| My body is of fragile ice
| Мое тело из хрупкого льда
|
| Mesmerized no frost I felt
| Загипнотизированный, я не чувствовал мороза
|
| Disappearing
| Исчезающий
|
| Frozen there she laid
| Замерзла там она лежала
|
| With crystal eyes wide open
| С широко открытыми хрустальными глазами
|
| She comes alive
| Она оживает
|
| Under the gentle snow
| Под нежным снегом
|
| The leaden ghost
| Свинцовый призрак
|
| She’s watching the sea with steady eyes of a roamer
| Она смотрит на море пристальным взглядом бродяги
|
| Abandoned forevermore a spirit of the shore
| Заброшенный навсегда дух берега
|
| Enchanting restless waters, whose depths enshrined her life
| Чарующие беспокойные воды, чьи глубины хранили ее жизнь
|
| Cold and petrified
| Холодный и окаменевший
|
| She’s searching the truth she’ll never know
| Она ищет правду, которую никогда не узнает
|
| In a cadence of forgetfulness
| В ритме забывчивости
|
| A damnatory weakness of her failure
| Проклятая слабость ее неудачи
|
| Behind the veil of haze a wraith I see
| Я вижу призрак за пеленой тумана
|
| Shining grey
| Сияющий серый
|
| A formless figure of endless suffering
| Бесформенная фигура бесконечных страданий
|
| A transparent shell of human being
| Прозрачная оболочка человека
|
| Then spilled a tear
| Затем пролил слезу
|
| The girl cried loud
| Девушка громко плакала
|
| The name of the beloved one,
| Имя любимой,
|
| Who waited on the shore that day
| Кто ждал на берегу в тот день
|
| With all hopes wrecked and swept away
| Со всеми надеждами, разрушенными и сметенными
|
| And then she sighed again,
| А потом снова вздохнула,
|
| Revealed to me a secret
| Открыл мне секрет
|
| Of my end
| Моего конца
|
| You blind my eyes. | Ты ослепляешь мне глаза. |
| I can’t see
| я не вижу
|
| Your leaden light unto me
| Твой свинцовый свет для меня
|
| This unbearable numb pain in my ears
| Эта невыносимая тупая боль в ушах
|
| A haunting voice I cannot resist
| Навязчивый голос, перед которым я не могу устоять
|
| It terrors my mind
| Это ужасает мой разум
|
| I just cannot reach your words behind
| Я просто не могу дотянуться до твоих слов
|
| Unconscious
| Без сознания
|
| I step into water
| я вхожу в воду
|
| While soft winds die down,
| Пока стихают легкие ветры,
|
| The cold water sun I see
| Солнце холодной воды, которое я вижу
|
| Are you a ghost of the leaden light shining?
| Ты призрак свинцового света?
|
| Your words are full of sense, but I can’t hear you
| Твои слова полны смысла, но я тебя не слышу
|
| While soft winds die down… | Пока стихают легкие ветры… |