| Light upon us descends
| Свет на нас нисходит
|
| And you’re .so fragile melting in my arms,
| И ты такая хрупкая, таешь в моих объятиях,
|
| A vision ethereal
| Неземное видение
|
| The morning fades in tranquil harmonies
| Утро исчезает в спокойных гармониях
|
| A dancing shade slips through my hands
| Танцующий оттенок скользит по моим рукам
|
| To the untrodden path
| На непроторенный путь
|
| Where still immortals stand
| Где еще стоят бессмертные
|
| A serene shelter for their eternal rest
| Безмятежное убежище для их вечного покоя
|
| A hardly beating heart I hear
| Я слышу едва бьющееся сердце
|
| In a whistler’s melody
| В мелодии свистуна
|
| Oh, my mind can yield
| О, мой разум может уступить
|
| A wanderer of the lonely sea
| Странник одинокого моря
|
| To serenade my woes away
| Чтобы исполнить серенаду о моих бедах
|
| A grey fog breaks the dawn
| Серый туман ломает рассвет
|
| In stirring madness of the blusterous sea
| В волнующем безумии бушующего моря
|
| By storming winds
| Штормовыми ветрами
|
| Her sleep disturbed. | Ее сон нарушен. |
| Disrupted
| Прерванный
|
| She’s still horrified
| Она до сих пор в ужасе
|
| And tightened to the deck
| И затянуты к палубе
|
| Oh, how I wish she was alive
| О, как бы я хотел, чтобы она была жива
|
| Once dashed ashore a fair maid
| Однажды бросилась на берег прекрасная дева
|
| Far off and desolate
| Далеко и пустынно
|
| Her drifting corpse of chaos made
| Ее дрейфующий труп хаоса сделал
|
| To return to life no more
| Больше не возвращаться к жизни
|
| In deep poisonous salted waters
| В глубоких ядовитых соленых водах
|
| Into the void,
| В пустоту,
|
| And then I saw litter destruction of a visible
| И тут я увидел подстилочное разрушение видимого
|
| Form
| Форма
|
| Scorched, wrecked and torn
| Выжженный, разрушенный и разорванный
|
| That fog dispelled upon the shore
| Этот туман рассеялся на берегу
|
| Again your body laid frozen
| Снова твое тело застыло
|
| No more my. | Нет больше моего. |
| breath could thaw your soul
| дыхание может растопить вашу душу
|
| Each dawn I open my eyes and sigh for you | Каждый рассвет я открываю глаза и вздыхаю по тебе |