| Monteverdi: Eighth Book Of Madrigals - Lamento della Ninfa (оригинал) | Monteverdi: Eighth Book Of Madrigals - Lamento della Ninfa (перевод) |
|---|---|
| Non havea Febo ancora | Фебо еще не было |
| Recato al mondo il dí | Ушел в мир в тот же день |
| Ch’una donzella fuora | ча девица снаружи |
| Del proprio albergo uscí | Он покинул свой отель |
| Sul pallidetto volto | На бледном лице |
| Scorgeasi il suo dolor | Вы можете видеть его боль |
| Spesso gli venia sciolto | я часто растворяюсь |
| Un gran sospir dal cor | Великий вздох от сердца |
| Sí calpestando fiori | Да, топчут цветы |
| Errava hor qua, hor là | Это было хор здесь, хор там |
| I suoi perduti amori | Его потерянная любовь |
| Cosí piangendo va: | Так плачет: |
| «Amor», dicea, il ciel | «Любовь», — сказали небеса. |
| Mirando, il piè fermo | Цель, твердая нога |
| «dove, dov'è la fè | «Где, где фэ |
| Ch’el traditor giurò?» | Кто присягнул предателю?» |
| Miserella | Мизерелла |
| «Fa' che ritorni il mio | «Пусть мои вернутся |
| Amor com’ei pur fu | Любовь, как он был |
| O tu m’ancidi, ch’io | Или ты убьешь меня, это я |
| Non mi tormenti più.» | Ты меня больше не мучаешь». |
