| A third crash interrupts the celebration, and this
| Празднование прерывает третья авария, и это
|
| time the villainous Macavity appears! | когда появится злодей Макавити! |
| Two of his henchman
| Двое его приспешников
|
| invade the proceedings and kidnap Old Deuteronomy! | вторгнуться в процесс и похитить Старый Второзаконие! |
| Two
| Два
|
| felines familiar with Macavity, Demeter (a frightened
| кошачьих, знакомых с Макавити, Деметрой (испуганной
|
| kitten who had been previously abducted by Macavity) and
| котенок, которого ранее похитил Макавити) и
|
| the older and more sensual Bombalurina (a goodtime girl
| более старшая и чувственная Бомбалурина (хорошая девушка
|
| who gets along with everyone) sing what they know of Macavity
| которые ладят со всеми) поют то, что знают о Macavity
|
| Macavity!
| Макавити!
|
| Macavity’s a mystery cat, he’s called the hidden paw
| Макавити - загадочный кот, его зовут скрытая лапа
|
| For he’s a master criminal who can defy the law
| Потому что он главный преступник, который может бросить вызов закону
|
| He’s the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad’s despair
| Он недоумение Скотленд-Ярда, отчаяние Летучего отряда.
|
| For when they reach the scene of crime Macavity’s not there!
| Когда они прибывают на место преступления, Макавити там нет!
|
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити
|
| He’s broken every human law, he breaks the law of gravity
| Он нарушил все человеческие законы, он нарушает закон всемирного тяготения
|
| His powers of levitation would make a fakir stare
| Его сила левитации заставила бы взгляд факира
|
| And when you reach the scene of crime Macavity’s not there!
| И когда вы добираетесь до места преступления, Макавити там нет!
|
| You may seek him in the basement, you may look up in the air
| Вы можете искать его в подвале, вы можете смотреть в воздух
|
| But I tell you once and once again Macavity’s not there!
| Но я повторяю вам еще и еще раз, что Макавити там нет!
|
| Macavity’s a ginger cat, he’s very tall and thin
| Макавити — рыжий кот, он очень высокий и худой.
|
| You would know him if you saw him for his eyes are sunken in His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed
| Вы бы узнали его, если бы увидели, потому что его глаза ввалились, его лоб глубоко начерчен в задумчивости, его голова высоко куполообразна.
|
| His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed
| Его пальто запылилось от небрежности, его бакенбарды нечесаны
|
| He sways his head from side to side with movements like a snake
| Он мотает головой из стороны в сторону движениями, как змея
|
| And when you think he’s half asleep, he’s always wide awake
| И когда вы думаете, что он наполовину спит, он всегда бодрствует
|
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити
|
| He’s a fiend in feline shape, a monster of depravity
| Он дьявол в кошачьей форме, чудовище разврата
|
| You may meet him in a by-street, you may see him in the square
| Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади
|
| But when a crime’s discovered then Macavity’s not there!
| Но когда раскрывается преступление, Макавити там нет!
|
| He’s outwardly respectable, I know he cheats at cards
| Он внешне респектабельный, я знаю, что он жульничает в карты
|
| And his footprints are not found in any files of Scotland Yard’s
| И его следы не найдены ни в одном архиве Скотланд-Ярда.
|
| And when the larder’s looted or the jewel case is rifled
| И когда кладовая разграблена или шкатулка с драгоценностями разграблена
|
| Or when the milk is missing or another peke’s been stifled
| Или когда молоко пропало или еще один пеке задохнулся
|
| Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair
| Или стекло теплицы разбито, а шпалера не ремонтировалась
|
| There’s the wonder of the thing Macavity’s not there!
| Удивительно, что Макавити здесь нет!
|
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити
|
| There never was a cat of such deceitfulness and suavity
| Никогда не было кота такой лживости и обходительности
|
| He always has an alibi and one or two to spare
| У него всегда есть алиби и один или два запасных
|
| What ever time the deed took place Macavity wasn’t there!
| Когда бы ни произошло это преступление, Макавити там не было!
|
| And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
| И говорят, что все коты, чьи злодеяния широко известны
|
| I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone
| Я мог бы упомянуть Мангоджерри, я мог бы упомянуть Гриддлбоуна
|
| Are nothing more than agents for the cat who all the time
| Являются не чем иным, как агентами кота, которые все время
|
| Just controls the operations: the Napoleon of crime!
| Просто контролирует операции: Наполеон преступности!
|
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити
|
| He’s a fiend in feline shape, a monster of depravity
| Он дьявол в кошачьей форме, чудовище разврата
|
| You may meet him in a by-street, you may see him in the square
| Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади
|
| But when a crime’s discovered then Macavity
| Но когда раскрывается преступление, Макавити
|
| Macavity, Macavity, Macavity
| Макавити, Макавити, Макавити
|
| When a crime’s discovered then Macavity’s not there!
| Когда раскрывается преступление, Макавити там нет!
|
| Macavity’s not there!
| Макавити там нет!
|
| Macavity returns, disguised as Old Deuteronomy, but he is revealed, and he battles with Munkustrap and the other
| Макавити возвращается, замаскированный под Старого Второзакония, но его раскрывают, и он сражается с Мункустрапом и другим
|
| male cats. | коты мужского пола. |
| Tired and almost defeated, Macavity rigs an electrical explosion that puts out all the lights, leaving
| Усталый и почти побежденный, Макавити устраивает электрический взрыв, который гасит все огни, оставляя
|
| the Jellicles in the dark.
| Джелликлы в темноте.
|
| ALL:
| ВСЕ:
|
| We have to find Old Deuteronomy | Нам нужно найти Ветхий Второзаконие |