| When icicles hang by the wall
| Когда сосульки висят на стене
|
| And Dick the shepherd blows his nail
| И пастух Дик дует на гвоздь
|
| And Tom bears logs into the hall
| И Том несет бревна в зал
|
| And milk comes frozen home in pail;
| И молоко приходит домой в ведре замороженным;
|
| When blood is nipt and ways be foul
| Когда кровь остановится, а пути будут грязными
|
| Then nightly sings the staring owl:
| Затем каждую ночь поет глядевшая сова:
|
| Tu-who!
| Ту-кто!
|
| Tu-whit! | Ту-уит! |
| Tu-who! | Ту-кто! |
| -- A merry note!
| -- Веселая заметка!
|
| While greasy Joan doth keel the pot
| В то время как жирная Джоан варит горшок
|
| When all aloud the wind doth blow
| Когда все вслух дует ветер
|
| And coughing drowns the parson’s saw
| И кашель топит пилу пастора
|
| And birds sit brooding in the snow
| И птицы сидят в задумчивости на снегу
|
| And Marian’s nose looks red and raw;
| И нос Мэриан выглядит красным и воспаленным;
|
| When roasted crabs hiss in the bowl
| Когда жареные крабы шипят в миске
|
| Then nightly sings the staring owl:
| Затем каждую ночь поет глядевшая сова:
|
| Tu-who!
| Ту-кто!
|
| Tu-whit! | Ту-уит! |
| Tu-who! | Ту-кто! |
| -- A merry note!
| -- Веселая заметка!
|
| While greasy Joan doth keel the pot | В то время как жирная Джоан варит горшок |