| With the force of an active chief with mob boss apathy
| С силой активного начальника с апатией босса мафии
|
| This urban city sprawl into a Bob Ross masterpiece
| Этот городской город превратился в шедевр Боба Росса
|
| Opportunities calls lost music industry fast asleep
| Opportunities называет потерянную музыкальную индустрию крепко спящей
|
| Our community calls for unity in these backward streets
| Наше сообщество призывает к единству на этих отсталых улицах
|
| Reverse hustle words muffled by the corporate monster
| Слова обратной суеты, заглушенные корпоративным монстром
|
| The verse muscle the worst of them without a corporate sponsor
| Стихотворная мускулатура хуже всех без корпоративного спонсора
|
| Why we storing bombs for future nuclear engagements
| Почему мы храним бомбы для будущих ядерных сражений
|
| Our city’s armed for war and in my backyard is were their tanks sit
| Наш город вооружен для войны, а у меня на заднем дворе стоят их танки
|
| Dominating I’m awaiting our common denominating
| Доминируя, я жду нашего общего имени
|
| Calm but I’m debating why these arms of ours are found of hating
| Спокойно, но я спорю, почему эти наши руки ненавидят
|
| These limbs lethal dosage these grins leave us hopeless
| Эти конечности смертельная доза, эти ухмылки оставляют нас безнадежными
|
| These rims keep us focused children eat and sleep with roaches
| Эти диски помогают нам сосредоточиться, дети едят и спят с тараканами
|
| Abnormal abdominal pain you just have to add this corn meal to your chronicle
| Аномальная боль в животе, вам просто нужно добавить эту кукурузную муку в свою хронику
|
| pain
| боль
|
| Illustrated for a comical gain my biological frame
| Проиллюстрировано для комической выгоды моего биологического каркаса
|
| Used illogical for economical reign terminology is not for the plain
| Используемая нелогичная для экономического правления терминология не для простого
|
| We are being used and coming out our mommas in vain
| Нас используют, и мы выходим из наших мам напрасно
|
| Remember that part in the Matrix where they were farming for brains
| Помните ту часть Матрицы, где они выращивали мозги
|
| And you think that’s just a movie
| И вы думаете, что это просто фильм
|
| That metaphor it moved me get it before you loose speed
| Эта метафора меня тронула, пойми, пока не потерял скорость
|
| And head into war with a loose seed
| И отправляйтесь на войну с рассыпным семенем
|
| Spawning a new greed the calling of a new breed
| Порождение новой жадности призвание новой породы
|
| Crawling from deep inside the walls in which you bleed
| Ползание из глубины стен, в которых вы истекаете кровью
|
| Somebody get me off of this thing
| Кто-нибудь, снимите меня с этой штуки
|
| I really want to get up off of this sing
| Я действительно хочу встать с этой песни
|
| I can’t see it I’m lost on this thing
| Я не вижу этого, я потерялся в этой штуке
|
| I gotta find a way to get off of this thing
| Я должен найти способ отделаться от этой штуки
|
| Somebody get me off of this thing
| Кто-нибудь, снимите меня с этой штуки
|
| I really want to get up off of this sing
| Я действительно хочу встать с этой песни
|
| I can’t see it I’m lost on this thing
| Я не вижу этого, я потерялся в этой штуке
|
| I gotta find a way to get off of this thing
| Я должен найти способ отделаться от этой штуки
|
| Lost in a transmission of a rerun, channel zero for documentories
| Потерян в передаче повтора, нулевой канал для документальных фильмов
|
| Of child heroes, a motivational evil on a podium
| Детских героев, мотивационное зло на подиуме
|
| Headspin on a sandpaper linoleum floor
| Головокружение на линолеуме из наждачной бумаги
|
| Similar friction making a way for a war
| Подобные трения создают почву для войны
|
| Give your money to the rich take it away from the poor
| Отдай деньги богатым, забери их у бедных
|
| Nobody knocked before that battering ram shattered the door
| Никто не стучал, пока таран не разбил дверь
|
| Lookin like «what you mad at me for?»
| Выглядит как «за что ты злишься на меня?»
|
| A better question is that gun you waiving at me my protection or yours
| Лучше вопрос, что пистолет, который ты бросаешь на меня, моя защита или твоя
|
| Innocent die from a probable cause character flaw
| Невиновный умирает из-за вероятной причины недостатка характера
|
| On a sketch pad, the trigger happy families sad
| В блокноте для рисования триггер счастливые семьи грустят
|
| Life spinning out of remote control
| Жизнь выходит из-под контроля
|
| Watch a murderer kill washing his hands before he washes his soul
| Посмотрите, как убийца убивает, моет руки, прежде чем омоет душу
|
| And the leaders turn the truth into an awful joke
| И лидеры превращают правду в ужасную шутку
|
| Making a profit off the words that a prophet spoke
| Получение прибыли от слов, сказанных пророком
|
| Liquor drops on the floor where the baby bottle broke
| Ликер падает на пол, где разбилась детская бутылочка
|
| And inside of the mother’s coat medicine without a doctors note
| А внутри маминого пальто лекарство без врачебной пометки
|
| A fire started in a strawberry field
| На клубничном поле начался пожар
|
| Pop culture imitated in pop warner they pop pills
| Поп-культура имитируется в поп-уведомлении, что они глотают таблетки
|
| Outside at a bus stop nickolodeon backdrop
| Снаружи на автобусной остановке фон nickolodeon
|
| Double dare on a sesame street, sound of a gunshot
| Двойной вызов на улице Сезам, звук выстрела
|
| Flares for nitelites scattered bullets for lullibyes
| Вспышки для нителитов, разбросанные пули для колыбельных
|
| Symphony of the chaotic soundtrack of the frontlines
| Симфония хаотичного саундтрека фронтов
|
| Heavy metal elevator music to cloud nine
| Музыка из лифта хэви-метала в седьмое облако
|
| Revoloutionary radiohead trip enjoy the ride
| Революционная поездка на радио, наслаждайтесь поездкой
|
| Hook-
| Крюк-
|
| Somebody get me off of this thing
| Кто-нибудь, снимите меня с этой штуки
|
| I really wanna get up off of this thing
| Я действительно хочу встать с этой штуки
|
| I can’t see and I’m lost on this thing
| Я не вижу, и я потерялся в этой штуке
|
| I gotta find a way to get off of this thing | Я должен найти способ отделаться от этой штуки |