Перевод текста песни Schläfst du schon - Gerhard Wendland

Schläfst du schon - Gerhard Wendland
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schläfst du schon , исполнителя -Gerhard Wendland
Песня из альбома Seine besten Songs
в жанреПоп
Дата выпуска:30.01.2020
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиMaster Tape
Schläfst du schon (оригинал)Ты уже спишь (перевод)
Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon? Ты уже спишь, мой милый, ты уже спишь?
Ich hab dir noch so viel zu sagen. Мне еще так много нужно тебе сказать.
Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon? Ты уже спишь, мой милый, ты уже спишь?
Ich hab an dich noch tausend Fragen. У меня еще есть к тебе тысяча вопросов.
Der Abend war so schön, Вечер был так прекрасен
so wunderschön mit dir. так красиво с тобой.
Du darfst nicht von mir gehn, ты не должен оставлять меня
drum bleib im Traum bei mir. так останься со мной во сне.
Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon? Ты уже спишь, мой милый, ты уже спишь?
Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht. Пока день не проснется, я говорю: Спокойной ночи.
Mein Liebling, schläfst du schon? Милый мой, ты еще не спишь?
Hmmmmmmm хмммммм
Ob du wohl träumst? Вы мечтаете?
Und wenn du träumst: Ist es unser Wunschtraum? А если мечтать: Это наша несбыточная мечта?
Hmmmmmmm хмммммм
Denkst du ebenso an mich wie ich an dich? Думаешь ли ты обо мне так же, как я думаю о тебе?
War dieser Abend wirklich die Erfüllung deiner Sehnsucht? Был ли этот вечер действительно исполнением твоего желания?
Weisst du, ich wünsch mir nur eins: Знаешь, я желаю только одного:
Mein ganzes Leben mit dir zu teilen. Разделить с тобой всю мою жизнь.
Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon? Ты уже спишь, мой милый, ты уже спишь?
Ich hab dir noch so viel zu sagen. Мне еще так много нужно тебе сказать.
Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon? Ты уже спишь, мой милый, ты уже спишь?
Ich hab an dich noch tausend Fragen. У меня еще есть к тебе тысяча вопросов.
Der Abend war so schön, Вечер был так прекрасен
so wunderschön mit dir. так красиво с тобой.
Du darfst nicht von mir gehn, ты не должен оставлять меня
drum bleib im Traum bei mir. так останься со мной во сне.
Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon? Ты уже спишь, мой милый, ты уже спишь?
Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.Пока день не проснется, я говорю: Спокойной ночи.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: