| Loreley (оригинал) | Loreley (перевод) |
|---|---|
| 1. Ich weiß nicht | 1. не знаю |
| was soll es bedeuten | Что это значит |
| daß ich so traurig bin; | что мне так грустно; |
| ein Märchen aus uralten Zeiten | сказка из древних времен |
| das kommt mir nicht aus dem Sinn. | Я не могу выкинуть это из головы. |
| Die Luft ist kühl | Воздух прохладный |
| und es dunkelt | и темнеет |
| und ruhig fließet der Rhein; | и Рейн течет спокойно; |
| der Gipfel des Berges | вершина горы |
| funkelt im Abendsonnenschein. | сверкает в лучах вечернего солнца. |
| 2. Die schönste Jungfrau sitzet | 2. Самая красивая дева сидит |
| dort oben wunderbar | замечательно там |
| ihr goldnes Geschmeide blitzet | взгляд ее золотого наряда |
| sie kämmt ihr goldenes Haar. | Она расчесывает свои золотые волосы. |
| Sie kämmt es mit goldenem Kamme | Она расчесывает золотым гребнем |
| und singt ein Lied dabei; | и поет песню; |
| das hat eine wundersame | у которого есть чудесное |
| gewaltige Melodei. | потрясающая мелодия. |
| 3. Den Schiffer im kleinen Schiffe | 3. Шкипер на маленьком корабле |
| ergreift es mit wildem Weh; | захватывает его с диким горем; |
| er schaut nicht die Felsenriffe | он не смотрит на скалистые рифы |
| er schaut nur hinauf in die Höh. | он просто смотрит в небо. |
| Ich glaube | Я думаю |
| die Wellen verschlingen | волны глотают |
| am Ende Schiffer und Kahn; | в конце шкипер и баржа; |
| und das hat mit ihrem Singen | и это связано с ее пением |
| die Lorelei getan. | Лорелей готова. |
