| Wir teilten den Tag und wir teilten die
| Мы разделили день, и мы разделили это
|
| Nacht,
| Ночь,
|
| wir haben fast alles zusammen gemacht.
| мы почти все делали вместе.
|
| Und ich sah nur das Lächeln auf ihrem
| И все, что я видел, это ее улыбка
|
| Gesicht,
| Лицо,
|
| doch den Schatten, der über uns lag, sah ich
| но я увидел тень, которая легла на нас
|
| nicht.
| Нет.
|
| Und eines Tags kam sie verändert nach Haus,
| И однажды она пришла домой измененной
|
| sie schwieg und ich brachte kein Wort aus ihr
| она молчала и я не мог вытянуть из нее ни слова
|
| raus.
| Вне.
|
| Mit zitternden Händen saß sie einfach da,
| С дрожащими руками она просто сидела
|
| noch sehr spät in der Nacht hat sie leise
| даже очень поздно ночью она тихая
|
| gesagt:
| сказал:
|
| Wenn ich geh, das ist kein Grund zum Weinen,
| Если я уйду, не нужно плакать
|
| irgendwann ist alles vorbei.
| когда-нибудь все это закончится.
|
| Bitte glaub mir ich lieb dich,
| пожалуйста, поверь мне, я люблю тебя
|
| am liebsten da blieb ich für immer,
| Я предпочел бы остаться там навсегда,
|
| doch einmal ist jeder allein.
| но однажды все одиноки.
|
| Und meine Welt fiel wie ein Kartenhaus ein,
| И мой мир рухнул как карточный домик
|
| ich wollt ganz stark sein und hab doch
| Я хотел быть очень сильным, и у меня это есть
|
| geweint.
| плакала.
|
| Ich fragte sie bitter, wie heißt denn der
| Я спросил ее с горечью, как его зовут
|
| Mann,
| Мужчина,
|
| den du mehr liebst als mich,
| кого ты любишь больше меня
|
| doch sie sah mich nur an.
| но она только посмотрела на меня.
|
| Wenn ich geh, das ist kein Grund zum Weinen,
| Если я уйду, не нужно плакать
|
| irgendwann ist alles vorbei.
| когда-нибудь все это закончится.
|
| Bitte glaub mir ich lieb dich,
| пожалуйста, поверь мне, я люблю тебя
|
| am liebsten da blieb ich für immer,
| Я предпочел бы остаться там навсегда,
|
| doch einmal ist jeder allein.
| но однажды все одиноки.
|
| Bitte glaub mir ich lieb dich,
| пожалуйста, поверь мне, я люблю тебя
|
| am liebsten da blieb ich für immer,
| Я предпочел бы остаться там навсегда,
|
| doch einmal ist jeder allein.
| но однажды все одиноки.
|
| Ich sah sie nie wieder,
| Я никогда не видел ее снова
|
| sie ging als ich schlief.
| она ушла, пока я спал.
|
| Und alles was mir von ihr blieb war ein
| И все, что у меня осталось от нее, это
|
| Brief.
| Письмо.
|
| Sie schrieb, ich bin krank- es hat keinen
| Она написала, я болен - у него нет
|
| Sinn,
| Смысл,
|
| irgendwann treff ich dich dort wo ich jetzt
| когда-нибудь я встречу тебя там, где я сейчас
|
| bald bin.
| скоро утра.
|
| Wenn ich geh, das ist kein Grund zum Weinen,
| Если я уйду, не нужно плакать
|
| irgendwann ist alles vorbei.
| когда-нибудь все это закончится.
|
| Bitte glaub mir ich lieb dich,
| пожалуйста, поверь мне, я люблю тебя
|
| am liebsten da blieb ich für immer,
| Я предпочел бы остаться там навсегда,
|
| doch sterben muss jeder allein.
| но каждый должен умереть в одиночку.
|
| Wenn ich geh, das ist kein Grund zum Weinen,
| Если я уйду, не нужно плакать
|
| irgendwann ist alles vorbei.
| когда-нибудь все это закончится.
|
| Bitte glaub mir ich lieb dich,
| пожалуйста, поверь мне, я люблю тебя
|
| am liebsten da blieb ich für immer,
| Я предпочел бы остаться там навсегда,
|
| doch einmal ist jeder allein | но когда все одни |