| Magnolia, nichts ergibt noch Sinn
| Магнолия, больше ничего не имеет смысла
|
| Magnolia, ich leg' mich nieder, werf' mich hin
| Магнолия, я ложусь, бросаюсь вниз
|
| Magnolia, zu viel Zeit mit dir verbracht
| Магнолия, провела с тобой слишком много времени
|
| Doch jetzt ist Ende und endlich Schicht in diesem Schacht
| Но теперь все кончено и, наконец, сдвиг в этом валу
|
| Mann, ich mach' hier nicht auf Schiller, also nix mit Prosa
| Чувак, я тут не Шиллера делаю, так что ничего с прозой
|
| Große Dichtkunst hat mich bloß gekickt, Bro, ich bin Schicksalsloser
| Отличная поэзия только что меня выгнала, братан, я без судьбы
|
| Business ist ein seelenlose, ekelhafte Welt
| Бизнес - это бездушный, отвратительный мир
|
| An ihre Götter glaub' ich nicht, also man gebe mir den Kelch
| Я не верю в их богов, так что дай мне чашу
|
| Ich geh' raus und renne rum, doch nur zum Shopping, Digga
| Я выхожу и бегаю, но только за покупками, чувак
|
| Ich suche die Musik, die hardcore meinen Kopf gefickt hat — Lockenwickler
| Ищу музыку, которая хардкорно выебала мне голову — бигуди
|
| Wenn sich echte Männer von den Bubies trenn’n ist Stichtag
| Когда настоящие мужчины расстаются с мальчиками, это крайний срок
|
| Wenn du fragst, wer in dein Louis Bag geschissen hat — Mann, ich war’s
| Если ты спросишь, кто насрал в твою сумку Луи — чувак, это был я.
|
| Alter, glaub mir, jeden Abend einen saufen geh’n ist hart
| Чувак, поверь мне, пить каждую ночь тяжело
|
| Geh' ich drauf, ist Pause bis zum Wiederauferstehungstag
| Если я умру, это перерыв до дня воскресения
|
| Ey, Magnolia, ab nun soll diese Blume wieder blüh'n
| Эй, Магнолия, отныне этот цветок должен снова расцвести
|
| Doch wozu? | Но зачем? |
| Denn Ruhm kommt nicht durch die Musik, nur durch Kalkül, Ende
| Потому что слава не приходит через музыку, только через расчет, конец
|
| Ey, Chaki-Chak! | Эй, Чаки-чак! |
| Das war’s dann also, ja? | Так вот тогда, да? |
| Mit diesem «Magnolia X».
| С этой «Магнолией X».
|
| Tja, mein Freund. | Что ж, мой друг. |
| Was soll ich dazu sagen? | Что я могу сказать? |
| Vielleicht sag' ich lieber nichts,
| Может быть, я бы предпочел ничего не говорить
|
| aber naja, gut abgeliefert! | но эй, хорошо поставлено! |
| Wie wär's, wenn du deinen Arsch in Bewegung setzt
| Как насчет того, чтобы заставить свою задницу двигаться
|
| und endlich dein Album fertig machst «Heavy Rain»? | и, наконец, закончить свой альбом «Heavy Rain»? |
| Ich will dich nicht all zu
| Я не хочу тебя слишком много
|
| sehr beschimpfen, beim letzten Mal hattest du ja ein wenig Pippi in den Augen
| много оскорблений, в прошлый раз у тебя была маленькая Пеппи в твоих глазах
|
| und darauf steh' ich nicht so, also… belass' ich’s lieber dabei.
| а я не особо в этом разбираюсь, так что... лучше на этом остановлюсь.
|
| Also mach das Album fertig, sonst weiß ich, wo du wohnst. | Так что заканчивай альбом или я узнаю, где ты живешь. |
| Mach’s gut,
| Всего хорошего,
|
| Chaki-Chak! | Чаки-чак! |
| Dein Frank, dein Bärenbruder, One Badge, Two Badge, Penny and Dime | Твой Фрэнк, твой брат-медведь, Один значок, Два значка, Пенни и Дайм |