| La falsa inocencia, me dice la experiencia
| Ложная невинность, опыт подсказывает мне
|
| Se asemeja a la agresión del reptil
| Напоминает агрессию рептилий.
|
| Exceso de franqueza creando turbulencias
| Чрезмерная откровенность, создающая турбулентность
|
| Que ya no voy a consentir
| Что я больше не соглашусь
|
| Veneno camuflado detrás de un comentario
| Яд, замаскированный за комментарием
|
| Que tapa el sol con un nubarrón
| Что закрывает солнце облаком
|
| Y ahora llega el escorpión que te clava el aguijón
| А теперь идет скорпион, который пронзает вас
|
| Y la marisabidilla que siempre tiene razón
| И синий чулок, который всегда прав
|
| La que quita la ilusión pero ignora la verdad
| Тот, кто устраняет иллюзию, но игнорирует правду
|
| La que va dando consejos que no pediré jamás
| Тот, кто дает совет, которого я никогда не попрошу
|
| Vuelvo a oír esa sentencia sin compasión
| Я снова слышу это предложение без сострадания
|
| Vuelvo a ver las intenciones de destrucción
| Я снова вижу намерения разрушения
|
| Necedad de una lagarta que, sin piedad
| Глупость ящерицы, которая без пощады
|
| Busca dañar la felicidad; | Он стремится навредить счастью; |
| hablar por no callar
| говорить, чтобы не молчать
|
| De las tres aburridas que quitan la alegría
| Из трех скучных, которые отнимают радость
|
| No he pedido su opinión ni matiz
| Я не спрашивал вашего мнения или нюансов
|
| Comentan lo que quieren, porque ofender no pueden
| Комментируют что хотят, потому что обидеть не могут
|
| Y es que no voy a discutir
| И я не собираюсь спорить
|
| Un jarro de agua fría, palabra destructiva
| Кувшин с холодной водой, деструктивное слово
|
| Que tapa el sol con un nubarrón
| Что закрывает солнце облаком
|
| Y ahora llega el escorpión que te clava el aguijón
| А теперь идет скорпион, который пронзает вас
|
| Y la marisabidilla que siempre tiene razón
| И синий чулок, который всегда прав
|
| La que quita la ilusión pero ignora la verdad
| Тот, кто устраняет иллюзию, но игнорирует правду
|
| La que va dando consejos que no pediré jamás
| Тот, кто дает совет, которого я никогда не попрошу
|
| Vuelvo a oír esa sentencia sin compasión
| Я снова слышу это предложение без сострадания
|
| Vuelvo a ver las intenciones de destrucción | Я снова вижу намерения разрушения |