| J.S. Bach: Herz und Mund und Tat und Leben, Cantata BWV 147 - Wohl mir, dass ich Jesum habe (оригинал) | J.S. Bach: Herz und Mund und Tat und Leben, Cantata BWV 147 - Wohl mir, dass ich Jesum habe (перевод) |
|---|---|
| Wohl mir, dass ich Jesum habe | Я счастлив, что у меня есть Иисус |
| O wie feste halt ich ihn | О, как крепко я держу его |
| Dass er mir mein Herze labe | Что он освежает мое сердце |
| Wenn ich krank und traurig bin | Когда я болен и грустен |
| Jesum hab ich, der mich liebet | У меня есть Иисус, который любит меня |
| Und sich mir zu eigen gibet; | И сделать это моим собственным; |
| Ach drum lass ich Jesum nicht | О, вот почему я не позволю Иисусу |
| Wenn mir gleich mein Herze bricht | Когда мое сердце разбивается |
