| Up The Ladder To The Roof
| Вверх по лестнице на крышу
|
| Come with me, come with me
| Пойдем со мной, пойдем со мной
|
| And we shall run across the sky.
| И мы побежим по небу.
|
| We illuminate the night.
| Мы освещаем ночь.
|
| Ohhhh, i, I will try and guide you
| Оооо, я, я постараюсь направить вас
|
| To better times and brighter days.
| К лучшим временам и ярким дням.
|
| Just don’t be afraid.
| Просто не бойся.
|
| Come on up the ladder to the roof
| Поднимитесь по лестнице на крышу
|
| Where we can see heaven much better.
| Где мы можем видеть небо намного лучше.
|
| Let’s go up the ladder to the roof
| Поднимемся по лестнице на крышу
|
| Where we can be closer to heaven.
| Где мы можем быть ближе к небу.
|
| Stay with me, stay with me
| Останься со мной, останься со мной
|
| And we shall let expression sing.
| И мы позволим выражению петь.
|
| Hear freedom ringin'.
| Услышь звон свободы.
|
| Ohhh, memories of yesterday’s broken dreams.
| Ох, воспоминания о вчерашних разбитых мечтах.
|
| Hey, don’t you know, don’t you know
| Эй, разве ты не знаешь, разве ты не знаешь
|
| That they are gonna fade away?
| Что они исчезнут?
|
| Don’t be afraid.
| Не бойся.
|
| Come on up the ladder to the roof
| Поднимитесь по лестнице на крышу
|
| Where we can see heaven much better.
| Где мы можем видеть небо намного лучше.
|
| Let’s go up the ladder to the roof
| Поднимемся по лестнице на крышу
|
| Where we can be closer to heaven.
| Где мы можем быть ближе к небу.
|
| We’ll laugh, I’ll tell you the story of love.
| Мы посмеемся, я расскажу тебе историю любви.
|
| How it is, the happiness in it, baby.
| Как оно, счастье в нем, детка.
|
| Combine these thoughts and together we’ll travel
| Объедините эти мысли, и вместе мы будем путешествовать
|
| To the fountain of lovingness.
| К источнику любви.
|
| I will never, never, never, never,
| Я никогда, никогда, никогда, никогда,
|
| Never leave you, baby.
| Никогда не оставляй тебя, детка.
|
| As we grow older and older and older, babe.
| Когда мы становимся старше, старше и старше, детка.
|
| Stand with song and sing:
| Стойте с песней и пойте:
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go?
| Скажи, ты не хочешь пойти?
|
| Say, don’t you wanna go
| Скажи, ты не хочешь пойти
|
| Up the ladder to the roof
| Вверх по лестнице на крышу
|
| Where we can see heaven much better.
| Где мы можем видеть небо намного лучше.
|
| Let’s go up the ladder to the roof
| Поднимемся по лестнице на крышу
|
| Where we can be closer to heaven.
| Где мы можем быть ближе к небу.
|
| Let’s go up the, up the, up the ladder to heaven.
| Поднимемся, поднимемся, поднимемся по лестнице на небеса.
|
| Heaven, heaven, heaven, heaven.
| Небеса, небеса, небеса, небеса.
|
| Boogie Woogie Bugle Boy
| Буги-вуги Горн Бой
|
| He was a famous trumpet man from out Chicago way
| Он был известным трубачом из Чикаго.
|
| He had a boogie style that no one else could play
| У него был стиль буги-вуги, который никто другой не мог играть
|
| He was the top man at his craft
| Он был лучшим человеком в своем деле
|
| But then his number came up, and he was gone with the draft
| Но потом появился его номер, и он ушел с черновиком
|
| He’s in the Army now, a-blowin' Reveille
| Он сейчас в армии, дует Reveille
|
| He’s the boogie-woogie bugle boy of Company B
| Он буги-вуги-горн компании B
|
| They made him blow a bugle for his Uncle Sam
| Они заставили его трубить в горн для его дяди Сэма.
|
| It really brought him down because he could not jam
| Это действительно подвело его, потому что он не мог джемовать
|
| The Captain seemed to understand
| Капитан, похоже, понял
|
| Because the next day the Cap' went out and drafted a band
| Потому что на следующий день Кэп вышел и собрал группу
|
| And now the Company jumps when he plays Reveille
| И теперь компания прыгает, когда он играет Reveille
|
| He’s the boogie-woogie bugle boy of Company B
| Он буги-вуги-горн компании B
|
| A-root, a-toot, a-toot-diddely-ada-toot
| А-корень, гудок, гудок-диддели-ада-гудок
|
| He blows it eight-to-the-bar, in boogie rhythm
| Он дует в восемь в бар, в ритме буги
|
| He can’t blow a note unless the bass and guitar is playin' with 'im
| Он не может сыграть ни одной ноты, если только бас и гитара не играют с ним.
|
| A-ha-ha-hand the company jumps when he plays Reveille
| А-ха-ха-рука компания прыгает, когда он играет Reveille
|
| He’s the boogie-woogie bugle boy of Company B
| Он буги-вуги-горн компании B
|
| He was some boogie-woogie bugle boy of Company B
| Он был каким-то буги-вуги-горнистом из компании B.
|
| And when he plays boogie-woogie bugle he was busy as a «bzzzy"bee
| И когда он играет буги-вуги-горн, он был занят, как «бзззи» пчела
|
| And when he plays he makes the company jump eight-to-the-bar
| И когда он играет, он заставляет компанию прыгать восемь к бару
|
| He’s the boogie-woogie bugle boy of Company B
| Он буги-вуги-горн компании B
|
| A toot-diddelyada, toot-diddelyada, toot-toot
| Тук-дидделяда, тук-дидделяда, тук-тук
|
| He blows it eight-to-the-bar
| Он дует восемь в бар
|
| Can’t blow a note if the bass and guitar isn’t with 'im
| Не могу сыграть ноту, если бас и гитара не с ним
|
| A-ha-ha-hand the Company jumps when he plays Reveille
| А-ха-ха-рука Компания прыгает, когда он играет Reveille
|
| He’s the boogie-woogie bugle boy of Company B
| Он буги-вуги-горн компании B
|
| (bugle solo)
| (горн соло)
|
| He puts the boys to sleep with boogie every night
| Каждую ночь он усыпляет мальчиков буги-вуги
|
| And wakes 'em up the same way in the early bright
| И будит их так же ранним ярким
|
| They clap their hands, and stamp their feet
| Они хлопают в ладоши и топают ногами
|
| 'Cause they know how he blows when someone gives him a beat
| Потому что они знают, как он дует, когда кто-то дает ему бит
|
| Whoa-whoa he breaks it up when he plays Reveille
| Вау-воу, он разбивает это, когда играет Reveille
|
| The boogie-woogie bugle boy of Company B
| Мальчик-горн в стиле буги-вуги из компании B
|
| A-root, a toot, a-toot-diddely-ada-doot to-to-toot
| А-корень, гудок, гудок-диддели-ада-ду-ту-ту
|
| He blows, eight to the bar
| Он дует, восемь в бар
|
| He can blow a note if the bass and guitar isn’t, whoa, with him
| Он может выдуть ноту, если нет баса и гитары, эй, с ним
|
| And the company jumps when he plays Reveille
| И компания прыгает, когда он играет Reveille
|
| He’s the boogie-woogie bugle boy of Company B!
| Он буги-вуги-горн компании B!
|
| Friends
| Друзья
|
| And I am all alone.
| И я совсем один.
|
| There is no one here beside me.
| Рядом со мной здесь никого нет.
|
| And my problems have all gone.
| И все мои проблемы исчезли.
|
| There is no one to deride me.
| Некому меня высмеивать.
|
| But yah got to have friends.
| Но у тебя должны быть друзья.
|
| The feeling’s oh so strong.
| Чувство такое сильное.
|
| Yah got to have friends
| Я должен иметь друзей
|
| to make that day last long.
| чтобы этот день длился долго.
|
| I had some firends but they’re gone,
| У меня были друзья, но они ушли,
|
| somethin' came and took them away.
| что-то пришло и забрало их.
|
| And from the dusk 'til the dawn
| И от заката до рассвета
|
| here is where I’ll stay.
| здесь я останусь.
|
| Standing at the end of the road, boys,
| Стоим в конце дороги, мальчики,
|
| waiting for my new friends to come.
| жду, когда придут мои новые друзья.
|
| I don’t care if I’m hungry or poor,
| Мне все равно, голоден я или беден,
|
| I’m gonna get me some of them.
| Я собираюсь получить некоторые из них.
|
| 'Cause you got to have friends.
| Потому что у тебя должны быть друзья.
|
| La, la, la, la, la, la, la, la, la, friends.
| Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, друзья.
|
| That’s right you, oh you, yeah you,
| Правильно, ты, о, ты, да, ты,
|
| I said you gotta have some friends,
| Я сказал, что у тебя должны быть друзья,
|
| I’m talkin' about friends, that’s right, friends.
| Я говорю о друзьях, верно, друзьях.
|
| Friends, friends, friends.
| Друзья, друзья, друзья.
|
| I had some firends, oh, but they’re all gone, gone,
| У меня были друзья, о, но они все ушли, ушли,
|
| somethin' came and snatched them away.
| что-то пришло и унесло их.
|
| And from the dusk until the ran ran dawn, you know,
| И от заката до зари бегал рассвет, ты знаешь,
|
| here is where I gotta stay, here is where I gotta stay.
| здесь я должен остаться, здесь я должен остаться.
|
| And I’m standing at the end of a real long road
| И я стою в конце очень длинной дороги
|
| and I’m waiting for my new friends to come.
| и я жду, когда придут мои новые друзья.
|
| I don’t care if I’m hungry or freezin' cold,
| Мне все равно, голоден я или замерз,
|
| I’m gonna get me some of them.
| Я собираюсь получить некоторые из них.
|
| 'Cause you gotta have friends,
| Потому что у тебя должны быть друзья,
|
| that’s right, friends, friends.
| правильно, друзья, друзья.
|
| I gotta get my, I gotta get my, I gotta get my,
| Я должен получить свое, я должен получить свое, я должен получить свое,
|
| look around and see all of my friends.
| оглянись вокруг и увидишь всех моих друзей.
|
| Oh, friends, that’s right, friends, friends,
| О, друзья, верно, друзья, друзья,
|
| friends, friends, friends, friends, oh,
| друзья, друзья, друзья, друзья, о,
|
| friends, you gotta have friends. | друзья, у вас должны быть друзья. |
| .. | .. |