| What child is this, who, laid to rest
| Что это за ребенок, который покоится
|
| On Mary's lap is sleeping?
| На коленях у Мэри спит?
|
| Whom angels greet with anthems sweet
| Кого ангелы приветствуют сладкими гимнами
|
| While shepherds watch are keeping?
| Пока пастухи несут вахту?
|
| This, this is Christ the King
| Это, это Христос Царь
|
| Whom shepherds guard and angels sing;
| Кого охраняют пастухи и воспевают ангелы;
|
| Haste, haste to bring Him laud
| Спешите, спешит принести Ему похвалу
|
| The babe, the son of Mary
| Младенец, сын Марии
|
| Why lies He in such mean estate
| Почему он лежит в таком низком состоянии
|
| Where ox and ass are feeding?
| Где пасутся вол и осел?
|
| Good Christian, fear, for sinners here
| Добрый христианин, бойся, за грешников здесь
|
| The silent Word is pleading
| Безмолвное Слово умоляет
|
| This, this is Christ the King
| Это, это Христос Царь
|
| Whom shepherds guard and angels sing;
| Кого охраняют пастухи и воспевают ангелы;
|
| Haste, haste to bring Him laud
| Спешите, спешит принести Ему похвалу
|
| The babe, the son of Mary
| Младенец, сын Марии
|
| So bring Him incense, gold, and myrrh
| Так принесите Ему ладан, золото и смирну
|
| Come, peasant, King, to own Him;
| Приди, крестьянин, король, чтобы признать Его;
|
| The King of kings salvation brings
| Царь царей спасение приносит
|
| Let loving hearts enthrone Him
| Пусть любящие сердца возведут Его на престол
|
| This, this is Christ the King
| Это, это Христос Царь
|
| Whom shepherds guard and angels sing;
| Кого охраняют пастухи и воспевают ангелы;
|
| Haste, haste to bring Him laud
| Спешите, спешит принести Ему похвалу
|
| The babe, the son of Mary
| Младенец, сын Марии
|
| Nails and spear shall pierce Him through
| Гвозди и копья пронзят Его насквозь
|
| The cross be born for me, for you
| Крест родится для меня, для тебя
|
| Hail, hail, the Word made flesh
| Радуйся, радуйся, Слово, ставшее плотью
|
| The Babe, the Son of Mary | Младенец, сын Марии |