Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I'm an Ordinary Man (Extrait De La Comédie Musicale « My Fair Lady »), исполнителя - Rex HarrisonПесня из альбома Les plus grandes comédies musicales américaines, Vol. 14 : My Fair Lady, в жанре Поп
Дата выпуска: 07.09.2019
Лейбл звукозаписи: MpM
Язык песни: Английский
I'm an Ordinary Man (Extrait De La Comédie Musicale « My Fair Lady »)(оригинал) |
Well after all, Pickering, I’m an ordinary man |
Who desires nothing more than an ordinary chance |
To live exactly as he likes, and do precisely what he wants… |
An average man am I, of no eccentric whim |
Who likes to live his life |
Free of strife |
Doing whatever he thinks is best, for him |
Well… just an ordinary man… |
BUT, Let a woman in your life |
And your serenity is through |
She’ll redecorate your home, from the cellar to the dome |
And then go on to the enthralling fun of overhauling you… |
Let a woman in your life |
And you’re up against a wall |
Make a plan and you will find, that she has something else in mind |
And so rather than do either you do something else |
That neither likes at all |
You want to talk of Keats and Milton |
She only wants to talk of love |
You go to see a play or ballet, and spend it searching |
For her glove |
Let a woman in your life |
And you invite eternal strife |
Let them buy their wedding bands |
For those anxious little hands… |
I’d be equally as willing for a dentist to be drilling |
Than to ever let a woman in my life |
I’m a very gentle man |
Even tempered and good natured |
Who you never hear complain |
Who has the milk of human kindness |
By the quart in every vein |
A patient man am I, down to my fingertips |
The sort who never could, ever would |
Let an insulting remark escape his lips |
Very gentle man… |
But, Let a woman in your life |
And patience hasn’t got a chance |
She will beg you for advice, your reply will be concise |
And she will listen very nicely, and then go out |
And do exactly what she wants!!! |
You are a man of grace and polish |
Who never spoke above a hush |
All at once you’re using language |
That would make a sailor blush |
Let a woman in your life |
And you’re plunging in a knife |
Let the others of my sex, tie the knot around their necks |
I prefer a new edition of the Spanish Inquisition |
Than to ever let a woman in my life |
I’m a quiet living man |
Who prefers to spend the evening in the silence of his room |
Who likes an atmosphere as restful as |
An undiscovered tomb |
A pensive man am I, of philosophical joys |
Who likes to meditate, contemplate |
Free from humanity’s mad inhuman noise |
Just a quiet living man… |
But, let a woman in your life |
And your sabbatical is through |
In a line that never ends comes an army of her friends |
Come to jabber and to chatter |
And to tell her what the matter is with YOU! |
She’ll have a booming boisterous family |
Who will descend on you en mass |
She’ll have a large wagnerian mother |
With a voice that shatters glass |
Let a woman in your life |
Let a woman in your life |
Let a woman in your life |
I shall never let a woman in my life |
(перевод) |
В конце концов, Пикеринг, я обычный человек |
Кто не желает ничего, кроме обычного шанса |
Жить именно так, как он хочет, и делать именно то, что он хочет... |
Я обычный человек, без эксцентричных прихотей |
Кто любит жить своей жизнью |
Свободный от раздора |
Делать то, что он считает лучшим, для него |
Ну… обычный человек… |
НО, пусть женщина в вашей жизни |
И ваше спокойствие через |
Она украсит твой дом, от подвала до купола. |
А затем приступайте к захватывающему удовольствию от капитального ремонта вас… |
Пусть женщина в вашей жизни |
И ты стоишь у стены |
Составьте план, и вы обнаружите, что у нее на уме что-то другое |
И поэтому вместо того, чтобы делать что-то еще |
Это никому не нравится |
Вы хотите поговорить о Китсе и Милтоне |
Она хочет говорить только о любви |
Вы идете на спектакль или балет и тратите его на поиски |
Для ее перчатки |
Пусть женщина в вашей жизни |
И вы приглашаете вечную борьбу |
Пусть они покупают свои обручальные кольца |
Для этих тревожных маленьких ручек… |
Я был бы так же готов, чтобы дантист сверлил |
Чем когда-либо позволить женщине в моей жизни |
я очень мягкий человек |
Уравновешенный и добродушный |
Кто вы никогда не слышите, жалуются |
У кого есть молоко человеческой доброты |
Квартой в каждой вене |
Я терпеливый человек, до кончиков пальцев |
Вид, который никогда не мог, когда-либо |
Пусть оскорбительное замечание сорвется с его губ |
Очень мягкий человек… |
Но, пусть женщина в вашей жизни |
И у терпения нет шансов |
Она будет просить у вас совета, ваш ответ будет кратким |
И она очень хорошо выслушает, а потом выйдет |
И делать именно то, что она хочет!!! |
Вы человек изящества и блеска |
Кто никогда не говорил выше тишины |
Вы сразу используете язык |
Это заставило бы моряка покраснеть |
Пусть женщина в вашей жизни |
И ты погружаешься в нож |
Пусть другие представители моего пола завяжут себе на шею узел |
Я предпочитаю новое издание испанской инквизиции |
Чем когда-либо позволить женщине в моей жизни |
Я тихий живой человек |
Кто предпочитает провести вечер в тишине своей комнаты |
Кому нравится такая спокойная атмосфера, как |
Неоткрытая гробница |
Задумчивый я человек, философских радостей |
Кто любит медитировать, созерцать |
Свободный от безумного нечеловеческого шума человечества |
Просто тихий живой человек… |
Но пусть женщина в твоей жизни |
И ваш творческий отпуск закончился |
По линии, которая никогда не кончается, идет армия ее друзей |
Приходите болтать и болтать |
И рассказать ей, что с ВАМИ! |
У нее будет процветающая шумная семья |
Кто обрушится на вас массово |
У нее будет большая вагнеровская мать |
С голосом, который разбивает стекло |
Пусть женщина в вашей жизни |
Пусть женщина в вашей жизни |
Пусть женщина в вашей жизни |
Я никогда не позволю женщине в моей жизни |