| The heavy air was scented by
| Тяжелый воздух пропах
|
| The disappointed flowers
| Разочарованные цветы
|
| The weatherman had promised them
| Метеоролог обещал им
|
| Warm soft summer showers
| Теплый мягкий летний душ
|
| They bowed their weary heads
| Они склонили свои усталые головы
|
| Resigned to wait a few more hours
| Смирился с необходимостью подождать еще несколько часов
|
| And we walked together in the half light
| И мы шли вместе в полумраке
|
| Down secret paths
| Вниз секретные пути
|
| Climbed wooden fences
| Перелезли через деревянные заборы
|
| Till a dancing meadow
| До танцующего луга
|
| Enveloped us within its grassy web
| Окутал нас своей травянистой паутиной
|
| There was no need for discussion
| Не было необходимости в обсуждении
|
| It was surely no disgrace
| Это точно не было позором
|
| Her soft skin had the texture
| Ее мягкая кожа имела текстуру
|
| Of the finest silken lace
| Из тончайшего шелкового кружева
|
| Waiting moist and trembling
| Ожидание влажное и дрожащее
|
| It was just the time and place
| Это было просто время и место
|
| And our woven bodies sang together
| И наши сплетенные тела пели вместе
|
| In harmony
| В гармонии
|
| With understanding
| С пониманием
|
| Till we fell back smiling
| Пока мы не упали с улыбкой
|
| Rejoicing in the music we had made
| Радоваться музыке, которую мы сделали
|
| The blood red summer sunset
| Кроваво-красный летний закат
|
| Was a slowly spreading stain
| Было медленно распространяющееся пятно
|
| That rose behind the bandstand
| Это поднялось за эстрадой
|
| As the shepherd played again
| Как пастух снова играл
|
| We heard his silver trumpet
| Мы слышали его серебряную трубу
|
| It had blown away the rain
| Дождь сдул
|
| And we lay together in the long grass
| И мы лежим вместе в высокой траве
|
| Holding hands
| Держась за руки
|
| And making sweet talk
| И милая беседа
|
| Till the smell of woodsmoke
| До запаха древесного дыма
|
| Reminded us that it was to go | Напомнил нам, что это должно было пойти |