| Foi um pequeno momento, um jeito
| Это был маленький момент, способ
|
| Uma coisa assim
| такая вещь
|
| Era um movimento que aí você não pôde mais
| Это было движение, которое вы больше не могли
|
| Gostar de mim direito
| Как я правильно
|
| Teria sido na praia, medo
| Это было бы на пляже, страх
|
| Vai ser um erro, uma palavra
| Это будет ошибка, слово
|
| A palavra errada
| неправильное слово
|
| Nada, nada, basta nada
| Ничего, ничего, просто ничего
|
| Basta quase nada
| почти ничего не хватает
|
| E eu já quase não gosto
| И мне это почти не нравится
|
| E já nem gosto do jeito que de repente
| И мне даже не нравится, как вдруг
|
| Você foi olhada por nós
| мы смотрели на вас
|
| Porque eu sou tímido e teve um negócio
| Потому что я застенчивый, и у меня был бизнес
|
| De você perguntar o meu signo quando não havia
| О том, что вы спрашиваете мой знак, когда не было
|
| Signo nenhum
| нет знака
|
| Escorpião, sagitário, não sei que lá
| Скорпион, Стрелец, не знаю что там
|
| Ficou um papo de otário, um papo
| Был присоска чат, чат
|
| Ia sendo bom
| это было хорошо
|
| É tão difícil, tão simples
| Это так сложно, так просто
|
| Difícil, tão fácil
| тяжело, так легко
|
| De repente ser uma coisa tão grande
| Внезапно быть такой большой вещью
|
| Da maior importância
| Наибольшее значение
|
| Deve haver uma transa qualquer
| Должна быть какая-то транзакция
|
| Pra você e pra mim
| Для тебя и для меня
|
| Entre nós
| Между нами
|
| E você jogando fora, agora
| И ты выбрасываешь это сейчас
|
| Vá embora, vá!
| Уходи, уходи!
|
| Há de haver uma chance qualquer, uma hora!
| Когда-нибудь должен быть шанс!
|
| Há sempre um homem
| Всегда есть мужчина
|
| Para uma mulher
| для женщины
|
| Há dez mulheres para cada um
| На каждого приходится десять женщин
|
| Uma mulher é sempre uma mulher etc e tal
| Женщина всегда остается женщиной и т.д.
|
| Assim como existe disco voador
| Так же, как летающая тарелка
|
| E o escuro do futuro
| И темнота будущего
|
| Pode haver o que está dependendo
| Там может быть то, что зависит
|
| De um pequeno momento puro de amor
| Маленького чистого момента любви
|
| E você não teve pique e agora
| И тебе не хотелось, и теперь
|
| Não sou eu quem vai
| Это не я собираюсь
|
| Lhe dizer que fique
| скажи ему остаться
|
| Você não teve pique
| у тебя не было щуки
|
| E agora não sou eu quem vai
| И теперь не я иду
|
| Quem vai lhe dizer que fique
| Кто скажет тебе остаться
|
| Mas você
| Но ты
|
| Não teve pique
| не было никакой спешки
|
| E agora
| И сейчас
|
| Não sou eu quem vai
| Это не я собираюсь
|
| Lhe dizer que fique
| скажи ему остаться
|
| Não sou eu quem vai
| Это не я собираюсь
|
| Lhe dizer que fique
| скажи ему остаться
|
| Não sou eu quem vai
| Это не я собираюсь
|
| Lhe dizer que fique | скажи ему остаться |