| Costumes (оригинал) | Costumes (перевод) |
|---|---|
| Eu pensei | я думал |
| Que pudesse esquecer | что я мог забыть |
| Certos velhos costumes | некоторые старые обычаи |
| Eu pensei | я думал |
| Que já nem me lembrasse | Что я даже не помнил |
| De coisas passadas | Из прошлых вещей |
| Eu pensei | я думал |
| Que pudésse enganar | что может обмануть |
| A mim mesmo dizendo | Про себя говорю |
| Que essas coisas da vida em comum | Что эти обычные жизненные вещи |
| Não ficavam marcadas | не были отмечены |
| Não pensei | я не думал |
| Que me fizessem falta | что я пропустил |
| Umas poucas palavras | несколько слов |
| Dessas coisas simples | из этих простых вещей |
| Que dizemos antes de dormir | Что мы говорим перед сном |
| De manhã | Утром |
| O bom dia na cama | Доброе утро в постели |
| A conversa informal | Неформальный разговор |
| O beijo depois o café | Поцелуй после кофе |
| O cigarro e o jornal | Сигарета и газета |
| Os costumes me falam de coisas | Таможня рассказывает мне о вещах |
| De factos antigos | Старые факты |
| Não me esqueço das tardes alegres | Я не забываю счастливые дни |
| Com nossos amigos | с нашими друзьями |
| Um final de programa | Конец программы |
| Fim de madrugada | конец рассвета |
| O aconchego na cama | Уют в постели |
| A luz apagda | Свет выключен |
| Essas coisas | Это вещи |
| Só mesmo com o tempo | Только со временем |
| Se pode esquecer | Вы можете забыть |
| E então eu me vejo sozinho como estou agora | И тогда я вижу себя одинокого, как сейчас |
| E respiro toda a liberdade | И дышать всей свободой |
| Que alguém pode ter | что у кого-то может быть |
| De repente ser livre | внезапно стать свободным |
| Até me assusta | меня это даже пугает |
| Me aceitar sem você | прими меня без тебя |
| Certas vezes me custa | Иногда это стоит мне |
| Como posso esquecer dos costumes | Как я могу забыть обычаи |
| Se nem mesmo esquecí de você!!! | Если бы я тебя не забыл!!! |
