| Only the subtext, never the text
| Только подтекст, а не текст
|
| Wish I could push a button for next
| Хотел бы я нажать кнопку для следующего
|
| Only the surface, never the heart
| Только поверхность, никогда сердце
|
| When will the confab finally start?
| Когда, наконец, начнется конфаб?
|
| Nodding my head like a bobblehead doll
| Киваю головой, как кукла-болванчик
|
| Trying to smile, ignoring it all
| Пытаясь улыбнуться, игнорируя все это
|
| Don’t interrupt, you’ll just cause a fuss
| Не перебивайте, вы только вызовете суету
|
| Hope I can catch the 10 o’clock bus
| Надеюсь, я смогу успеть на 10-часовой автобус
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play?
| Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль?
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day?
| Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день?
|
| Only the warmup, still not the game
| Только разминка, еще не игра
|
| Every time exactly the same
| Каждый раз точно так же
|
| Try to drop hints, a glance at my watch
| Попробуйте подсказать, взгляните на мои часы
|
| A glance at my watch, while we slip a notch
| Взгляд на мои часы, пока мы делаем шаг вперед
|
| Why is the subject so hard to broach
| Почему эту тему так трудно поднять
|
| Must be a talent so hard to coach
| Должен быть талант, который трудно тренировать
|
| Stalling without strategic intent
| Задержка без стратегического намерения
|
| What should I try to give up for Lent?
| От чего я должен отказаться на Великий пост?
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play?
| Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль?
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day?
| Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день?
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play?
| Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль?
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day?
| Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день?
|
| Putting all of that aside
| Отложив все это в сторону
|
| Putting all of that aside
| Отложив все это в сторону
|
| Putting all of that aside
| Отложив все это в сторону
|
| Putting all of that aside
| Отложив все это в сторону
|
| Putting all of that aside
| Отложив все это в сторону
|
| What lies underneath it all?
| Что скрывается за всем этим?
|
| What lies underneath it all?
| Что скрывается за всем этим?
|
| What lies underneath it all?
| Что скрывается за всем этим?
|
| What lies underneath it all?
| Что скрывается за всем этим?
|
| Wandering mind, meandering words
| Блуждающий ум, блуждающие слова
|
| I couldn’t tell you any I’ve heard
| Я не могу сказать вам ничего, что я слышал
|
| For the last hour, hour or two
| За последний час, час или два
|
| Now I retie the lace on my shoe
| Теперь я завязываю шнурок на туфле.
|
| Is this a breakup or is it not?
| Это расставание или нет?
|
| All I can tell you, man, I am shot
| Все, что я могу сказать тебе, чувак, я ранен
|
| Don’t interrupt, you’ll just cause a fuss
| Не перебивайте, вы только вызовете суету
|
| Looks like I missed the 10 o’clock bus
| Похоже, я пропустил 10-часовой автобус
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play?
| Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль?
|
| So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day?
| Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день?
|
| What lies underneath, ignored? | Что скрывается под ним, игнорируется? |