Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни So Tell Me Mrs. Lincoln Aside From That How Was The Play?, исполнителя - Sparks. Песня из альбома Hippopotamus, в жанре Поп
Дата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management (UK)
Язык песни: Английский
So Tell Me Mrs. Lincoln aside from That How Was the Play?(оригинал) | Скажите, миссис Линкольн, не считая этого, как вам пьеса?(перевод на русский) |
Only the subtext, never the text | Только подтекст, никогда прямым текстом. |
Wish I could push a button for next | Жаль, нельзя нажать кнопку "следующий трек". |
Only the surface, never the heart | Только поверхностно, никогда от сердца, |
When will the confab finally start? | Когда же начнётся наша дружеская беседа? |
Nodding my head like a boblehead doll | Я киваю головой, как китайский болванчик, |
Trying to smile, ignoring it all | Пытаюсь улыбаться, пропуская всё мимо ушей. |
Don't interrupt, you'll just cause a fuss | Не перебивай – только вызовешь неразбериху. |
Hope I can catch the 10 o'clock bus | Надеюсь успеть на 10-часовой автобус. |
- | - |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как вам пьеса? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как прошёл ваш день? |
- | - |
Only the warmup, still not the game | Только разогрев, а не полноценная игра, |
Every time exactly the same | Каждый раз одно и то же. |
Try to drop hints, a glance at my watch | Я пытаюсь намекнуть, бросаю взгляд на часы, |
A glance at my watch, while we slip a notch | Бросаю взгляд на часы, пока мы зря теряем секунды. |
Why is the subject so hard to broach | Почему до этой темы так трудно добраться? |
Must be a talent so hard to coach | Нужен целый талант, который так трудно развить, |
Stalling without strategic intent | Нужна целая выработанная стратегия. |
What should I try to give up for Lent? | От чего я должен отказаться во имя вашего Великого поста? |
- | - |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как вам пьеса? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как прошёл ваш день? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как вам пьеса? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как прошёл ваш день? |
Putting all of that aside | Не считая всего этого... |
Putting all of that aside | Не считая всего этого... |
Putting all of that aside | Не считая всего этого... |
Putting all of that aside | Не считая всего этого... |
Putting all of that aside | Не считая всего этого... |
- | - |
What lies underneath it all? | Что скрывается за этим? |
What lies underneath it all? | Что скрывается за этим? |
What lies underneath it all? | Что скрывается за этим? |
What lies underneath it all? | Что скрывается за этим? |
- | - |
Wandering mind, meandering words | Блуждающие мысли, бессвязные слова, |
I couldn't tell you any I've heard | Я уже не могу вспомнить, о чём мы говорили |
For the last hour, hour or two | Последний час или два, |
Now I retie the lace on my shoe | И я наклоняюсь перевязать шнурок на ботинке. |
Is this a breakup or is it not? | Между нами всё кончено или нет? |
All I can tell you, man, I am shot | Всё, что я могу сказать – я смертельно устал. |
Don't interrupt, you'll just cause a fuss | Не перебивай – только вызовешь неразбериху. |
Looks like I missed the 10 o'clock bus | Похоже, я опоздал на 10-часовой автобус. |
- | - |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как вам пьеса? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? | Скажите же, миссис Линкольн, не считая этого, как прошёл ваш день? |
- | - |
What lies underneath, ignored? | Что за мысль вы гоните от себя? |
- | - |
So Tell Me Mrs. Lincoln Aside From That How Was The Play?(оригинал) |
Only the subtext, never the text |
Wish I could push a button for next |
Only the surface, never the heart |
When will the confab finally start? |
Nodding my head like a bobblehead doll |
Trying to smile, ignoring it all |
Don’t interrupt, you’ll just cause a fuss |
Hope I can catch the 10 o’clock bus |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? |
Only the warmup, still not the game |
Every time exactly the same |
Try to drop hints, a glance at my watch |
A glance at my watch, while we slip a notch |
Why is the subject so hard to broach |
Must be a talent so hard to coach |
Stalling without strategic intent |
What should I try to give up for Lent? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? |
Putting all of that aside |
Putting all of that aside |
Putting all of that aside |
Putting all of that aside |
Putting all of that aside |
What lies underneath it all? |
What lies underneath it all? |
What lies underneath it all? |
What lies underneath it all? |
Wandering mind, meandering words |
I couldn’t tell you any I’ve heard |
For the last hour, hour or two |
Now I retie the lace on my shoe |
Is this a breakup or is it not? |
All I can tell you, man, I am shot |
Don’t interrupt, you’ll just cause a fuss |
Looks like I missed the 10 o’clock bus |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was the play? |
So tell me Mrs. Lincoln, aside from that how was your day? |
What lies underneath, ignored? |
Итак, Скажите Мне, Миссис Линкольн, Кроме Этого, Как Прошла Пьеса?(перевод) |
Только подтекст, а не текст |
Хотел бы я нажать кнопку для следующего |
Только поверхность, никогда сердце |
Когда, наконец, начнется конфаб? |
Киваю головой, как кукла-болванчик |
Пытаясь улыбнуться, игнорируя все это |
Не перебивайте, вы только вызовете суету |
Надеюсь, я смогу успеть на 10-часовой автобус |
Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль? |
Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день? |
Только разминка, еще не игра |
Каждый раз точно так же |
Попробуйте подсказать, взгляните на мои часы |
Взгляд на мои часы, пока мы делаем шаг вперед |
Почему эту тему так трудно поднять |
Должен быть талант, который трудно тренировать |
Задержка без стратегического намерения |
От чего я должен отказаться на Великий пост? |
Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль? |
Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день? |
Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль? |
Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день? |
Отложив все это в сторону |
Отложив все это в сторону |
Отложив все это в сторону |
Отложив все это в сторону |
Отложив все это в сторону |
Что скрывается за всем этим? |
Что скрывается за всем этим? |
Что скрывается за всем этим? |
Что скрывается за всем этим? |
Блуждающий ум, блуждающие слова |
Я не могу сказать вам ничего, что я слышал |
За последний час, час или два |
Теперь я завязываю шнурок на туфле. |
Это расставание или нет? |
Все, что я могу сказать тебе, чувак, я ранен |
Не перебивайте, вы только вызовете суету |
Похоже, я пропустил 10-часовой автобус |
Итак, скажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как вам спектакль? |
Расскажите мне, миссис Линкольн, помимо этого, как прошел ваш день? |
Что скрывается под ним, игнорируется? |