| חי (оригинал) | ЖИВЫЕ КОНЦЕРТЫ (перевод) |
|---|---|
| שמעו אחי, | послушай брат |
| אני עוד חי | я все еще жив |
| ושתי עיני עוד נישאות לאור. | И мои два глаза все еще несутся к свету. |
| רבים חוחי | Много людей |
| אך גם פרחי | Но и цветы |
| ולפני שנים רבות מספור. | И много лет назад. |
| אני שואל | Я спрашиваю |
| ומתפלל | и молится |
| טוב שלא אבדה עוד התקווה. | Хорошо, что надежда еще не потеряна. |
| עובר מזמור | Прохождение гимна |
| מדור לדור, | из поколения в поколение, |
| כמעיין מאז ועד עולם | Как весна навсегда |
| אני שואל... | Я спрашиваю... |
| חי, חי, חי | Живи, живи, живи |
| כן, אני עוד חי. | Да, я еще жив. |
| זה השיר שסבא | Это песня, которую дедушка |
| שר אתמול לאבא | Спой папе вчера |
| והיום אני. | И сегодня я. |
| אני עוד חי, חי, חי, | Я все еще жив, жив, жив, |
| עם ישראל חי. | Израиль жив. |
| זה השיר שסבא | Это песня, которую дедушка |
| שר אתמול לאבא | Спой папе вчера |
| והיום אני. | И сегодня я. |
| הומים ימי חי חי | Хомми Хай Хай Хай |
| ולילותי חי חי | И мои ночи живы |
| ובשמי עמוד האש עוד קם. | А на небе еще возвышается столп огненный. |
| אשיר בלי די, חי חי | Я буду петь без остатка, жить вживую |
| אפרוש ידי חי חי | я уйду на пенсию живым |
| לידידי אשר מעבר ים. | Моему другу, который находится за границей. |
| אני שואל... | Я спрашиваю... |
| חי, חי, חי... | Живи, живи, живи... |
| שמעו אחי, | послушай брат |
| אני עוד חי | я все еще жив |
| ושתי עיני עוד נישאות לאור. | И мои два глаза все еще несутся к свету. |
| אז כה לחי | Такой нахальный |
| לכל אורחי | Всем моим гостям |
| ולבני המבקשים לחזור. | И мои сыновья, которые хотят вернуться. |
| אני שואל... | Я спрашиваю... |
| חי, חי, חי... | Живи, живи, живи... |
