Перевод текста песни Tonight at 8.30, Family Album, Scene: Featuring Here's a Toast / Hearts and Flowers / The Musical Box - Clifford Greenwood, Phoenix Theatre Orchestra, Noël Coward

Tonight at 8.30, Family Album, Scene: Featuring Here's a Toast / Hearts and Flowers / The Musical Box - Clifford Greenwood, Phoenix Theatre Orchestra, Noël Coward
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tonight at 8.30, Family Album, Scene: Featuring Here's a Toast / Hearts and Flowers / The Musical Box , исполнителя -Clifford Greenwood
Песня из альбома: Noël and Gertie
В жанре:Поп
Дата выпуска:03.02.2014
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Digital Gramophone

Выберите на какой язык перевести:

Tonight at 8.30, Family Album, Scene: Featuring Here's a Toast / Hearts and Flowers / The Musical Box (оригинал)Tonight at 8.30, Family Album, Scene: Featuring Here's a Toast / Hearts and Flowers / The Musical Box (перевод)
Jasper: Джаспер:
And now, my dears, a toast.А теперь, мои дорогие, тост.
Be prepared.Приготовься.
To ourselves, a closely united family, Нам самим, тесно сплоченная семья,
and to the dear strangers who have joined us: I allude to you, Jane darling, и дорогим незнакомцам, присоединившимся к нам: я намекаю на тебя, дорогая Джейн,
and Edward, and my dear Charles и Эдвард, и мой дорогой Чарльз
Charles: Чарльз:
Does that mean we three may not drink? Значит ли это, что нам троим нельзя пить?
Jasper: Джаспер:
Certainly not.Конечно нет.
Drink to yourselves, to each other and to the happiness of us all Пейте за себя, друг за друга и за наше счастье
Charles: Чарльз:
Good Хороший
Harriet: Гарриет:
Oh, do be quiet Charles О, молчи, Чарльз
Jasper: Джаспер:
Where was I, where was I, where was I? Где я был, где я был, где я был?
Jane: Джейн:
To the happiness of us all, my love К счастью для всех нас, моя любовь
Jasper: Джаспер:
Thank-you, Jane Спасибо, Джейн
Here’s a toast to each of us Вот тост за каждого из нас
And all of us together И все мы вместе
Here’s a toast to happiness and reasonable pride Вот тост за счастье и разумную гордость
May our touch on life be lighter Пусть наше прикосновение к жизни будет легче
Than a seabird’s feather; Чем перо морской птицы;
May all sorrows as we pass Пусть все печали, когда мы проходим
Politely step aside Вежливо отойди в сторону
Jane: Джейн:
A commonplace sentiment, my dear Jasper, worthy neither of you, nor of the Обыденное чувство, мой дорогой Джаспер, не достойное ни тебя, ни
moment момент
Jasper: Джаспер:
Moments fly so swiftly, my love Моменты летят так быстро, любовь моя
Emily: Эмили:
I thought what Jasper said was beautiful Я думал, что Джаспер сказал красиво
Jasper: Джаспер:
Hush, Emily.Тише, Эмили.
Jane’s chiding merely means that she would have liked to have Упреки Джейн просто означают, что она хотела бы
thought of it herself сама додумалась
Edward: Эдвард:
Get on with the toast, Jasper Продолжай тост, Джаспер
Jasper: Джаспер:
Where was I, where was I, where was I? Где я был, где я был, где я был?
Jane: Джейн:
Gasping in the deeps of your own imagination, my love Задыхаясь в глубинах собственного воображения, любовь моя
Jasper: Джаспер:
Thank-you Спасибо
Now I drink to those of us who, happily united Теперь я пью за тех из нас, кто, счастливо объединившись
Ornament our family and share our joy and pain Украсьте нашу семью и разделите нашу радость и боль
Charles, my friend, and Edward, too, connubially plighted Чарльз, мой друг, и Эдуард тоже поженились
Last, my dears, but always best, my own beloved Jane Последняя, ​​мои дорогие, но всегда лучшая, моя любимая Джейн
Jane: Джейн:
Charmingly put, my dear Jasper, if a trifle pedantic Очаровательно сказано, мой дорогой Джаспер, если немного педантичный
Jasper: Джаспер:
I do my best, my love, but my best is obviously unworthy Я делаю все возможное, любовь моя, но мое лучшее явно недостойно
Harriet: Гарриет:
Oh, do stop sparring, you two О, прекратите спарринговать, вы двое
Emily: Эмили:
Sparring?Спарринг?
What about their expression? А как насчет их выражения?
Jasper: Джаспер:
Where was I, where was I? Где я был, где я был?
Jane: Джейн:
In command, my love, as always В команде, моя любовь, как всегда
Jasper: Джаспер:
Harriet married a soldier Гарриет вышла замуж за солдата
A man of pleasant birth Мужчина приятного происхождения
A man of noble worth Человек благородного происхождения
And finely tempered steel И тонко закаленная сталь
Ready to die for the Empire Готов умереть за Империю
The sun must never set Солнце никогда не должно садиться
Upon his both brave but yet На его обоих храбрых, но все же
Ambiguous ideal Неоднозначный идеал
So now, dear Charles, I am saluting you Итак, теперь, дорогой Чарльз, я приветствую вас
That never setting-sun Это никогда не заходящее солнце
Shall call you blest Назову тебя благословенным
If far-off natives take to shooting you Если дальние туземцы начнут стрелять в вас
You will at least have done Вы, по крайней мере, сделали
Your level best Ваш уровень лучший
All: Все:
Harriet married a soldier Гарриет вышла замуж за солдата
May life be bright for him; Пусть жизнь будет для него яркой;
May might be right for him Может быть, ему подходит
For ever and for aye Навсегда и навсегда
Harriet married a soldier Гарриет вышла замуж за солдата
And in the matrimonial fray И в супружеской ссоре
Harriet married a soldier Гарриет вышла замуж за солдата
Despite his glories in the field Несмотря на его славу в области
He’ll have to honour and obey Ему придется чтить и подчиняться
And be defeated till judgement day! И будь побежден до судного дня!
Harriet: Гарриет:
Oh, but how unfair of you all, I’m as meek as a mouse.О, но как несправедливо с вашей стороны, я кроток, как мышь.
Charles rules me with a Чарльз правит мной с
rod of iron железный стержень
Jane: Джейн:
Dear Harriet, we salute your strategy that makes him believe it Дорогая Харриет, мы приветствуем вашу стратегию, которая заставляет его поверить в это.
Jasper: Джаспер:
Now we come to Emily, whose progress has been steady; Теперь мы подошли к Эмили, чей прогресс был устойчивым;
Only married two short years and three fat sons already Женат только два коротких года и уже трое толстых сыновей
Emily: Эмили:
You make me blush, Jasper.Ты заставляешь меня краснеть, Джаспер.
We count the twins as one Мы считаем близнецов за одного
Edward: Эдвард:
Never-the-less, my love, they’re normal babies, with a mouth each to feed Тем не менее, любовь моя, они нормальные дети, у каждого есть рот, чтобы кормить
Jasper: Джаспер:
Emily married a doctor Эмили вышла замуж за врача
A sentimental man Сентиментальный мужчина
A mild and gentle man Мягкий и нежный человек
Of scientific mind научного ума
Doing his best for the nation Делает все возможное для нации
Forever dutiful Вечно послушный
A really beautiful действительно красивый
Example to the rest of us Пример для остальных
A challange to the zest of us Вызов нашей изюминке
The noblest and the best of us combined Самые благородные и лучшие из нас вместе взятые
Edward: Эдвард:
I accept your tribute, Jasper, while doubting its complete sincerity, Я принимаю твою дань уважения, Джаспер, хотя и сомневаюсь в ее полной искренности,
but the surface value is warming enough.но поверхностное значение достаточно согревает.
I thank you, Jasper Я благодарю вас, Джаспер.
Emily and Jane: Эмили и Джейн:
Edward Эдвард
Harriet: Гарриет:
It played another tune, I remember distinctly, it played another tune Он играл другую мелодию, я отчетливо помню, он играл другую мелодию
Richard: Ричард:
You mustn’t ask too much of it Вы не должны требовать слишком многого
Harriet: Гарриет:
It was a waltz Это был вальс
Jane: Джейн:
Yes, yes, of course it was a waltz.Да, да, конечно, это был вальс.
Don’t you remember, we danced to it years Разве ты не помнишь, мы танцевали под это годы
later at a ball, before we were married — it was this — it was this —— позже на балу, до того, как мы поженились — это было это — это было это —
Hearts and flowers Сердца и цветы
Dreamy hours Мечтательные часы
Under skies of blue Под голубым небом
Emily: Эмили:
It’s remembered.Это запомнилось.
Oh, How clever of it О, как умно это
Richard: Ричард:
Shh, Emily, That was their love-song Тсс, Эмили, это была их песня о любви
Jane: Джейн:
Two fond hearts so sweetly beat in tune Два любящих сердца так сладко бьются в унисон
'Neath the midnight magic of the moon «Под полуночной магией луны
Petals falling Лепестки падают
Love-birds softly calling Влюбленные птицы тихонько звонят
Life begins anew Жизнь начинается заново
When Cupid’s dart discloses Когда раскрывается стрела Купидона
The secret of the roses Секрет роз
Hearts and flowers and you Сердца и цветы и ты
Jasper: Джаспер:
The man who wrote those words certainly had a sweet tooth Человек, написавший эти слова, определенно был сладкоежкой.
Emily: Эмили:
I remember Annie singing that tune when she was doing the stairs Я помню, как Энни пела эту мелодию, когда поднималась по лестнице.
Harriet: Гарриет:
I remember Nanny singing it when she was bathing Emily Я помню, как няня пела ее, когда купала Эмили.
Richard: Ричард:
I remember Father humming it between his teeth when he was whacking me with aЯ помню, как отец напевал ее сквозь зубы, когда бил меня палкой.
slipper тапочка
Charles: Чарльз:
An excellent example of two hearts beating to the tune; Отличный пример того, как два сердца бьются в унисон;
Jasper: Джаспер:
A crude joke, Charles, back to the barrack room Грубая шутка, Чарльз, обратно в казарму
Jane: Джейн:
We found it inspiring enough.Мы нашли это достаточно вдохновляющим.
Did we not, my love? Разве не так, любовь моя?
Jasper: Джаспер:
Olympian, the loveliest song in the world Олимпиец, самая прекрасная песня в мире
Jane & Jasper: Джейн и Джаспер:
Hearts and flowers Сердца и цветы
By-gone hours Прошедшие часы
How the time have flown Как пролетело время
Jasper: Джаспер:
You wore white camellias in your hair Ты носил белые камелии в волосах
Jane: Джейн:
All you did was hold my hand and stare Все, что ты делал, это держал меня за руку и смотрел
Both: Оба:
Have we altered Мы изменили
Have our footsteps faltered Наши шаги дрогнули
Through the years we’ve known? Через годы мы знали?
When all our days are done, love Когда все наши дни закончились, любовь
There’ll still be only one love Все равно будет только одна любовь
You and you alone Ты и только ты
Jasper: Джаспер:
Forever, my heart Навсегда, мое сердце
Jane: Джейн:
Till death do us part Пока смерть не разлучит нас
Burrows: Норы:
You rang, Mister Jasper? Вы звонили, мистер Джаспер?
Jasper: Джаспер:
Yes, Burrows.Да, Берроуз.
Would you like a little Madeira? Хочешь немного мадеры?
Burrows: Норы:
I should be honoured, Mr. Jasper Я должен быть удостоен чести, мистер Джаспер
Jasper: Джаспер:
Here Здесь
Burrows: Норы:
At your service, always Всегда к вашим услугам
Jasper: Джаспер:
Thank-you Спасибо
Burrows: Норы:
Have I your permission for a moment? У меня есть ваше разрешение на минуту?
Jasper: Джаспер:
Certainly, Burrows.Конечно, Берроуз.
What is it? Что это?
Burrows: Норы:
The musical box.Музыкальная шкатулка.
There should be a little tune.Там должна быть небольшая мелодия.
A little tune from the years Небольшая мелодия из тех лет
that have ended.что закончились.
Allow me.Позволь мне.
I drink to you all, and to you, sir, and ma’am. Я пью за вас всех, и за вас, сэр и мадам.
This house was happy when there were children in it Этот дом был счастлив, когда в нем были дети
All: Все:
Let the angels guide you Пусть ангелы ведут вас
Be good and brave and true Будь хорошим, смелым и верным
Let the angels guide you Пусть ангелы ведут вас
Oh do!О, да!
Oh do!О, да!
Oh do! О, да!
Spurn each vile temptation Отвергни каждое гнусное искушение
Avoid each evil lure Избегайте каждой злой приманки
Keep your conversation Продолжай свой разговор
Inordinately pure Чрезмерно чистый
Good may be rewarded Добро может быть вознаграждено
In some indefinite place В каком-то неопределенном месте
Be always virtuous just in caseБудьте всегда добродетельны на всякий случай
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: