| Und der Abend ist gekommen
| И настал вечер
|
| Wie ein grosses sanftes Tier
| Как большое нежное животное
|
| Hat die Trauung fortgenommen
| Сняли свадьбу
|
| Und ich lieg ganz nah bei dir
| И я очень близко к тебе
|
| Morgen werden wir uns trennen
| Завтра мы расстанемся
|
| Für 'ne unbestimmte Zeit
| На неопределенное время
|
| Und die letzten Stunden rennen uns davon so gnadenlos — *jeah* - so gnadenlos
| И так безжалостно убегают от нас последние часы - *ага* - так безжалостно
|
| Und ich mache mich bereit:
| И я готовлюсь:
|
| Nie, nie zuvor
| Никогда, никогда раньше
|
| Hab ich dir so sehr vertraut
| Я так доверял тебе
|
| Nie, nie zuvor
| Никогда, никогда раньше
|
| Hab ich so auf dich gebaut
| Я построил так на вас
|
| hehehehee — um die Zeit zu überstehn
| хе-хе-хе - пережить время
|
| Und die Zeit sie wird bezeugen
| И время покажет
|
| Das wir zueinander stehn
| Что мы поддерживаем друг друга
|
| Und kein Zweifel soll mich beugen
| И без сомнения согнет меня
|
| Das die Jahre schnell vergehn
| Что годы проходят быстро
|
| Das die Münder sich berühren
| Что рты касаются
|
| Wenn ich wieder bei dir bin
| Когда я снова с тобой
|
| Das wir noch die Wärme spüren
| Что мы все еще чувствуем тепло
|
| Die uns heut' verloren scheint *jeah* verloren scheint
| Кто кажется нам сегодня потерянным *jeah* кажется потерянным
|
| Darin hab ich meinen Sinn
| Вот где я имею смысл
|
| Nie, nie zuvor
| Никогда, никогда раньше
|
| Hab ich dir so sehr vertraut
| Я так доверял тебе
|
| Nie, nie zuvor
| Никогда, никогда раньше
|
| Hab ich so auf dich gebaut
| Я построил так на вас
|
| hehehehee — um die Zeit zu überstehn
| хе-хе-хе - пережить время
|
| Nie, nie zuvor
| Никогда, никогда раньше
|
| Hab ich dir so sehr vertraut
| Я так доверял тебе
|
| Nie, nie zuvor
| Никогда, никогда раньше
|
| Hab ich so auf dich gebaut
| Я построил так на вас
|
| hehehehee — um die Zeit zu überstehn | хе-хе-хе - пережить время |