| Io non sono mai stato uno normale
| Я никогда не был нормальным
|
| Ho sempre avuto problemi a comunicare
| у меня всегда были проблемы с общением
|
| Abituato al fatto che tutto va male
| Привык к тому, что все идет не так
|
| Ho trovato la cura giusta per me, fratè
| Я нашел правильное лекарство для себя, братан
|
| Ma non è colpa mia se sono nato estremo
| Но не моя вина, что я родился экстремальным
|
| Non è colpa mia se sono nato estremo
| Я не виноват, что родился крайним
|
| Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
| Не моя вина, что я родился экстремалом и никогда не изменюсь
|
| Fratè non posso farci niente non l’ho scelto io di stare cosi
| Брат, я ничего не могу с собой поделать, я не хотел оставаться таким
|
| Di venire al mondo e aver imparato solo che me ne voglio andare da qui
| Прийти в мир и только узнать, что я хочу уйти отсюда
|
| Non è colpa mia se sono nato così, dentro questo stato con i
| Не моя вина, что я родился таким, в этом состоянии с
|
| Criminali presidenti che danno gli abbonamenti per cui hai votato di si
| Криминальные президенты, которые раздают абонементы, за которые вы проголосовали «за».
|
| Io sono giovane non è compito mio far quadrare i conti
| Я молод, это не моя работа, чтобы сводить концы с концами
|
| Qui fanno saltare i ponti e te lo confermano varie fonti
| Вот они мосты взрывают и вам разные источники это подтверждают
|
| Dicono che non ce la facciamo a risalire hanno già smesso di sperare in molti
| Говорят не помиримся, на многих уже надеяться перестали
|
| Ma arriverà il momento in cui ci riprendiamo tutto al mio segnale state pronti
| Но придет время, когда мы вернем все обратно по моему сигналу, будь готов
|
| Ho capito che, hai vissuto cose differenti da quelle che ho vissuto io
| Я понял, что ты испытал нечто иное, чем то, что испытал я.
|
| E quello che ho capito io della vita non è quello che hai capito te
| И то, что я понимаю в жизни, не то, что ты понимаешь
|
| Ma non mi puoi giudicare per via di tutto quello che faccio
| Но ты не можешь судить меня из-за всего, что я делаю.
|
| Forse uno straccio di motivo c'è se fumo fino a non sentirmi più il braccio
| Может быть, есть какая-то причина, если я курю, пока не перестану чувствовать свою руку
|
| E se non ti piaccio, non è mica un problema, puoi sempre ignorarmi
| И если я тебе не нравлюсь, это не проблема, ты всегда можешь меня игнорировать
|
| Non c'è bisogno di sfogare per forza la propria insicurezza sugli altri
| Не нужно вымещать свою неуверенность на других
|
| Io mi sono sempre fatto i cazzi miei, se cosi non fosse impazzirei
| Я всегда делал свое дело, если бы это было не так, я бы сошел с ума
|
| Vivo la giornata con quello che ho senza speranze ne falsi dei
| Я проживаю день с тем, что у меня есть, без надежд и ложных богов.
|
| Io non sono mai stato uno normale
| Я никогда не был нормальным
|
| Ho sempre avuto problemi a comunicare
| у меня всегда были проблемы с общением
|
| Abituato al fatto che tutto va male
| Привык к тому, что все идет не так
|
| Ho trovato la cura giusta per me, fratè
| Я нашел правильное лекарство для себя, братан
|
| Ma non è colpa mia se sono nato estremo
| Но не моя вина, что я родился экстремальным
|
| Non è colpa mia se sono nato estremo
| Я не виноват, что родился крайним
|
| Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
| Не моя вина, что я родился экстремалом и никогда не изменюсь
|
| Ogni giorno li sento dicono «mm Gemitaiz è un pò un pagliaccio»
| Каждый день я слышу, как они говорят: «Гемитаиз немного клоун».
|
| Tecnicamente è bravo però urla troppo e si fa sempre lo stesso viaggio
| Технически он хорош, но слишком много кричит и всегда совершает одно и то же путешествие.
|
| Ma la gente alle mie serate ci viene anche senza l’ingresso omaggio
| Но на мои вечера приходят люди и без бесплатного входа
|
| Sanno che per fare un po' di visualizzazioni non ho bisogno di inventarmi un
| Они знают, что для нескольких визуализаций мне не нужно придумывать одну.
|
| personaggio
| персонаж
|
| Sono onesto, questo faccio sputo parole fredde come il ghiaccio
| Я честен, это я плюю словами холодными как лед
|
| Per far capire a quelli che m’assomigliano che non sono i soli a passare un
| Дать понять тем, кто похож на меня, что они не единственные, кто
|
| momentaccio
| Моментаччо
|
| Consumo le suole calpesto le aiuole aspettando il sole a maggio
| Я изнашиваю подошвы, я ступаю по цветочным клумбам в ожидании солнца в мае.
|
| E con tutti i soldi del mondo avrei comunque l’attitudine da poveraccio
| И со всеми деньгами мира у меня все равно был бы вид бедняги
|
| Non voglio abituarmi alla mia gabbia personalizzata
| Я не хочу привыкать к своей собственной клетке
|
| Ringrazio ogni giorno di non essere una persona viziata
| Я благодарю каждый день за то, что я не избалованный человек
|
| Visto che ogni giornata qua è sempre la stessa
| Поскольку каждый день здесь всегда один и тот же
|
| È da tempo che me l’hanno promessa ma la bella vita non è ancora iniziata
| Мне обещали какое-то время, но хорошая жизнь еще не началась
|
| Quindi giro con gli amici, gente che non crede a quello che dici
| Так что я тусуюсь с друзьями, людьми, которые не верят тому, что ты говоришь
|
| Tengo addosso cicatrici e tatuaggi per ricordare i momenti più felici
| Я ношу шрамы и татуировки, чтобы помнить самые счастливые моменты
|
| Cerco la serenità tanto le persone morte chi me le ridà
| Я ищу безмятежность так много мертвых людей, которые возвращают мне их
|
| Affronto con chi ci sta la realtà insieme a tutte le sue estremità
| Я смотрю на реальность со всеми ее крайностями
|
| Io non sono mai stato uno normale
| Я никогда не был нормальным
|
| Ho sempre avuto problemi a comunicare
| у меня всегда были проблемы с общением
|
| Abituato al fatto che tutto va male
| Привык к тому, что все идет не так
|
| Ho trovato la cura giusta per me, fratè
| Я нашел правильное лекарство для себя, братан
|
| Ma non è colpa mia se sono nato estremo
| Но не моя вина, что я родился экстремальным
|
| Non è colpa mia se sono nato estremo
| Я не виноват, что родился крайним
|
| Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai | Не моя вина, что я родился экстремалом и никогда не изменюсь |