| Little betty boop’s been thinking it over
| Маленькая Бетти Буп обдумала это
|
| Kicking it around the whole damn day
| Пинать его весь чертов день
|
| Wants to view herself as a Casanova
| Хочет считать себя Казановой
|
| Little betty boop has gone astray
| Маленькая Бетти Буп сбилась с пути
|
| The candlelight scene and still she’s bored
| Сцена при свечах, а ей все равно скучно
|
| Cause her coochie can’t stand her hand no more
| Потому что ее киска больше не может терпеть ее руку
|
| And the rage the former lampshade queen
| И ярость бывшей королевы абажуров
|
| Finds her taste stuck in-between
| Находит, что ее вкус застрял между
|
| Little betty boop’s been thinking it over
| Маленькая Бетти Буп обдумала это
|
| Kicking it around the whole damn day
| Пинать его весь чертов день
|
| Wants to view herself as a Casanova
| Хочет считать себя Казановой
|
| Little betty boop has gone astray
| Маленькая Бетти Буп сбилась с пути
|
| She knew when she was little
| Она знала, когда была маленькой
|
| Just what it signified
| Что это означало
|
| But now as she grows older
| Но теперь, когда она становится старше
|
| It seems to come alive
| Кажется, он оживает
|
| To stretch out all her wings
| Расправить все свои крылья
|
| Why hold her self belittled
| Зачем держать ее приниженной
|
| To close her eyes and dream
| Чтобы закрыть глаза и мечтать
|
| And drop her guard a little
| И немного ослабить бдительность
|
| Little betty boop’s been thinking
| Маленькая Бетти Буп думала
|
| Gone and straightened her messed up mind
| Ушла и исправила свой испорченный разум
|
| Little betty boop’s been thinking
| Маленькая Бетти Буп думала
|
| She flipped herself to the other side
| Она перевернулась на другую сторону
|
| Little betty boop’s been thinking
| Маленькая Бетти Буп думала
|
| Gone and straightened her messed up mind
| Ушла и исправила свой испорченный разум
|
| Little betty boop’s been thinking
| Маленькая Бетти Буп думала
|
| She flipped herself to the other side
| Она перевернулась на другую сторону
|
| Little betty boop’s been thinking it over
| Маленькая Бетти Буп обдумала это
|
| Kicking it around the whole damn day
| Пинать его весь чертов день
|
| Wants to view herself as a Casanova
| Хочет считать себя Казановой
|
| Little betty boop has gone astray | Маленькая Бетти Буп сбилась с пути |