| Lady in red what’cha doin'?
| Леди в красном, что ты делаешь?
|
| Who the hell do you think you’re foolin'?
| Кого, черт возьми, ты думаешь, что обманываешь?
|
| Why you actin’so cold?
| Почему ты действуешь так холодно?
|
| You’re the angel of town you keep sayin',
| Ты ангел города, ты продолжаешь говорить,
|
| «Got to work no time for playin'».
| «На работу нет времени для игр».
|
| But what the others don’t know.
| Но то, что другие не знают.
|
| When the clock strikes five you really come alive
| Когда часы бьют пять, ты действительно оживаешь.
|
| forget about who you are
| забыть о том, кто ты
|
| Forget about the week and all the bus’ness heat
| Забудьте о неделе и всей автобусной жаре
|
| Tonight you become a star
| Сегодня ты станешь звездой
|
| That’s what you are,
| Вот кто ты,
|
| You’re a honky tonk night time dancer,
| Ты танцор хонки-тонк в ночное время,
|
| You’re a queenie when you take the floor.
| Ты королева, когда берешь слово.
|
| You’re a honky tonk night time dancer,
| Ты танцор хонки-тонк в ночное время,
|
| star attraction that’s fo’sho',
| звездное притяжение, это фо'шо,
|
| that’s what you are!
| вот кто ты!
|
| Listen here, now
| Слушай сюда, сейчас
|
| Monday mornin’comin’routine you’re out there runnin'
| Утро понедельника, рутина, ты там бежишь
|
| Boss man likes his coffee sweet
| Босс любит свой сладкий кофе
|
| Ain’t no life for you, baby,
| Для тебя нет жизни, детка,
|
| soon or later gonna drive you crazy
| рано или поздно сведу тебя с ума
|
| Moon lightin’ev’ry week
| Лунная светлая неделя
|
| When the sun goes down you really come around
| Когда солнце садится, ты действительно приходишь
|
| forget about who you are
| забыть о том, кто ты
|
| You’re a night time girl
| Ты ночная девушка
|
| when you’re showin’all the world
| когда ты показываешь весь мир
|
| Tonight you’re gonna be a star
| Сегодня ты будешь звездой
|
| that’s what you are
| вот кто ты
|
| You’re a honky tonk night time dancer,
| Ты танцор хонки-тонк в ночное время,
|
| You’re a queenie when you take the floor.
| Ты королева, когда берешь слово.
|
| You’re a honky tonk night time dancer,
| Ты танцор хонки-тонк в ночное время,
|
| star attraction that’s fo’sho',
| звездное притяжение, это фо'шо,
|
| Monday mornin’comin'
| Утро понедельника
|
| routine you’re out there runnin'
| рутина, ты там бежишь
|
| Boss man likes his coffee sweet
| Босс любит свой сладкий кофе
|
| Ain’t no good for you, baby
| Тебе нехорошо, детка
|
| Tell the man he must be crazy!
| Скажи этому человеку, что он, должно быть, сошел с ума!
|
| You gotta moonlight ev’ry week
| Ты должен подрабатывать каждую неделю
|
| When the clock strikes five you really come alive
| Когда часы бьют пять, ты действительно оживаешь.
|
| Forget about who you are
| Забудь о том, кто ты
|
| Forget about the week and all the bus’ness heat
| Забудьте о неделе и всей автобусной жаре
|
| Tonight you become a star.
| Сегодня ты станешь звездой.
|
| That’s what you are,
| Вот кто ты,
|
| You’re a honky tonk night time dancer,
| Ты танцор хонки-тонк в ночное время,
|
| You’re a queenie when you take the floor.
| Ты королева, когда берешь слово.
|
| You’re a honky tonk night time dancer, | Ты танцор хонки-тонк в ночное время, |