| DECEIVER!
| ОБМАНЧИК!
|
| How can you believe in someone you haven’t seen?
| Как ты можешь верить в кого-то, кого не видел?
|
| While he’s stealing your thoughts and they’re collecting your green.
| Пока он ворует ваши мысли, а они собирают вашу зелень.
|
| If there’s a God then what the Hell is he waiting for?
| Если есть Бог, то какого черта он ждет?
|
| Immaculate Conception was nothing but a LYING WHORE.
| Непорочное Зачатие было не чем иным, как ЛОЖНОЙ БЛЮДЬЮ.
|
| All you know as biblical is nothing
| Все, что вы знаете как библейское – ничто
|
| more than fictional.
| более чем вымышленный.
|
| Thinking that you’re noble, but you’re just hypocritical.
| Думаешь, что ты благороден, но ты просто лицемер.
|
| Don’t attend your Sabbath Day, yet you still continue to pray; | Не посещайте свой день субботний, но вы все равно продолжаете молиться; |
| believing it
| верить в это
|
| will save you while you waste your life away.
| спасет вас, пока вы тратите свою жизнь впустую.
|
| The power of Christ compels you to be nothing but a slave to selective
| Сила Христа заставляет вас быть не чем иным, как рабом избирательного
|
| morality.
| мораль.
|
| So shut your mouth, get off your knees; | Так что закрой свой рот, встань с колен; |
| and follow me, follow me if you want to
| и следуй за мной, следуй за мной, если хочешь
|
| be free.
| буть свободен.
|
| You will be CRUCIFIED, cross your T’s and dot the I’s.
| Вы будете РАСПЯТЫ, скрестите свои Т и расставьте точки над И.
|
| And then I think you’ll find that everything has been a lie.
| И тогда, я думаю, вы обнаружите, что все было ложью.
|
| Fooled for thousands of years by something created from
| Одураченный на тысячи лет чем-то, созданным из
|
| fear, the fear that death is the final frontier.
| страх, страх, что смерть — это последний рубеж.
|
| You think your savior can fix the broken?
| Думаешь, твой спаситель может починить сломанное?
|
| You think your savior can heal the sick?
| Думаешь, твой спаситель может исцелять больных?
|
| You think your savior can fix the broken?
| Думаешь, твой спаситель может починить сломанное?
|
| Well fix this, you motherfucking hypocrite bitch! | Ну исправь это, чертова лицемерная сука! |
| «You will sit and wait for your king to arrive,
| «Ты будешь сидеть и ждать, пока придет твой король,
|
| while he sits atop his throne and he watches you die!» | пока он сидит на своем троне и смотрит, как ты умираешь!» |
| All you know as biblical
| Все, что вы знаете как библейское
|
| is nothing more than fictional.
| не более чем вымысел.
|
| Thinking that you’re noble, but you’re just hypocritical.
| Думаешь, что ты благороден, но ты просто лицемер.
|
| Don’t attend your Sabbath Day, yet you still continue to pray; | Не посещайте свой день субботний, но вы все равно продолжаете молиться; |
| believing it
| верить в это
|
| will save you while you
| спасет тебя, пока ты
|
| waste your life away.
| тратить свою жизнь впустую.
|
| The power of Christ compels you to be nothing but a slave to selective morality.
| Сила Христа заставляет вас быть не чем иным, как рабом избирательной морали.
|
| So shut your mouth, get off your knees; | Так что закрой свой рот, встань с колен; |
| and follow me, follow me if you want to
| и следуй за мной, следуй за мной, если хочешь
|
| be free.
| буть свободен.
|
| The only reason I wish that there was life after death would be so that I could
| Единственная причина, по которой я хочу, чтобы была жизнь после смерти, это чтобы я мог
|
| see you in hell next to me.
| увидимся в аду рядом со мной.
|
| But you gave your whole life to a hope and a dream, that turned out to be as
| Но ты отдал всю свою жизнь надежде и мечте, которая оказалась такой
|
| fake as who you pretend to be.
| притворяться тем, кем ты притворяешься.
|
| DECEIVER!
| ОБМАНЧИК!
|
| You lived a meaningless existence, and I will laugh in your face as you reach
| Ты прожил бессмысленное существование, и я буду смеяться тебе в лицо, когда ты достигнешь
|
| your death.
| твоя смерть.
|
| You will rot six feet under just
| Вы сгниете на шесть футов под
|
| like everyone else, while the stench of foolishness lingers on your last breath. | как и все, пока зловоние глупости задерживается на последнем вздохе. |