| And when it’s all over
| И когда все кончено
|
| And I’m rattling on the gates of heaven
| И я грохочу в небесные врата
|
| And Peter’s there to ask me
| И Питер там, чтобы спросить меня
|
| Did you had a good time
| Вы хорошо провели время?
|
| I’ll look back on the years
| Я оглянусь на годы
|
| All the laughter and the tears
| Весь смех и слезы
|
| I’ll say; | Я скажу; |
| Sid Vicious did it his way, I did it mine
| Сид Вишес сделал по-своему, я по-своему
|
| Fifteen pints and half for the lady; | Пятнадцать с половиной пинт для дамы; |
| (we know how to live)
| (мы знаем, как жить)
|
| Sunday roast with beer and gravy; | Воскресное жаркое с пивом и соусом; |
| (we know how to live)
| (мы знаем, как жить)
|
| You can stick your fancy French wines up you channel tunnel link
| Вы можете засунуть свои модные французские вина в туннель канала.
|
| A little take a little give; | Немного возьми, немного дай; |
| (we know how to live)
| (мы знаем, как жить)
|
| And when it’s all over
| И когда все кончено
|
| And I’m rattling on the gates of heaven
| И я грохочу в небесные врата
|
| And Peter’s there to ask me
| И Питер там, чтобы спросить меня
|
| Did you had a good time
| Вы хорошо провели время?
|
| I’ll look back on the years
| Я оглянусь на годы
|
| All the laughter and the tears
| Весь смех и слезы
|
| I’ll say; | Я скажу; |
| Sid Vicious did it his way, I did it mine
| Сид Вишес сделал по-своему, я по-своему
|
| Holidays with all the lads; | Праздники со всеми пацанами; |
| (we know how to live)
| (мы знаем, как жить)
|
| Sun, sex, sea and duty free fags; | Солнце, секс, море и сигареты беспошлинной торговли; |
| (we know how to live)
| (мы знаем, как жить)
|
| A two week lager frenzy, and than back home to this
| Двухнедельное лагерное безумие, а затем возвращение домой к этому
|
| A little take, a little give; | Немного возьми, немного отдай; |
| (we know how to live)
| (мы знаем, как жить)
|
| A little take, a little give; | Немного возьми, немного отдай; |
| (we know how to live) | (мы знаем, как жить) |