Перевод текста песни The Laughing Gnome - David Bowie

The Laughing Gnome - David Bowie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Laughing Gnome , исполнителя -David Bowie
Песня из альбома: The Deram Anthology 1966 - 1968
В жанре:Поп
Дата выпуска:08.06.1997
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Decca

Выберите на какой язык перевести:

The Laughing Gnome (оригинал)Боуи: Смеющийся Гном (перевод)
I was walking down the high street Я шел по главной улице
When I heard footsteps behind me And there was a little old man (hello) Когда я услышал шаги позади себя И там был маленький старик (привет)
In scarlet and grey, shuffling away (laughter) В алом и сером, шаркая прочь (смех)
Well he trotted back to my house Ну, он побежал обратно в мой дом
And he sat beside the telly (oaah.) И он сел возле телика (оааа.)
With his tiny hands on his tummy С его крошечными руками на животе
Chuckling away, laughing all day (laughter) Усмехаясь, смеясь весь день (смех)
Oh, I ought to report you to the gnome office О, я должен сообщить о вас в офис гномов
(gnome office) (офис гнома)
Yes Да
(hahahahaha) (хахахахаха)
Ha ha ha, hee hee hee Ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you dont catch me» «я смеющийся гном, и ты меня не поймаешь»
Ha ha ha, hee hee hee Ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you cant catch me» «я смеющийся гном, и тебе меня не поймать»
Said the laughing gnome Сказал смеющийся гном
Well I gave him roasted toadstools and a glass of dandelion wine (burp, pardon) Ну, я дал ему жареные поганки и стакан вина из одуванчиков (отрыжка, простите)
Then I put him on a train to eastbourne Затем я посадил его на поезд до Истборна.
Carried his bag and gave him a fag Отнес его сумку и дал ему сигарету
(havent you got a light boy?) (у тебя есть светлый мальчик?)
«here, where do you come from?«Вот откуда ты родом?
«(gnome-mans land, hahihihi) «(земля гномов, хахихихи)
«oh, really?"да неужели?
«In the morning when I woke up He was sitting on the edge of my bed «Утром, когда я проснулась, Он сидел на краю моей кровати
With his brother whose name was fred Со своим братом по имени Фред
Hed bought him along to sing me a song Он купил его, чтобы спеть мне песню
Right, lets hear it Here, whats that clicking noise? Хорошо, давайте послушаем. Что это за щелкающий звук?
(thats fred, hes a «metrognome», haha) (это Фред, он метрогном, ха-ха)
Ha ha ha, hee hee hee Ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you dont catch me» «я смеющийся гном, и ты меня не поймаешь»
Ha ha ha, hee hee hee Ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you cant catch me» «я смеющийся гном, и тебе меня не поймать»
(own up, Im a gnome, aint I right, haha) (признайтесь, я гном, не так ли, ха-ха)
«havent you got an ome to go to?«Разве тебе некуда идти?
«(no, were gnomads) «(нет, были гномы)
«didnt they teach you to get your hair cut at school?«Разве тебя не учили стричься в школе?
you look like a rolling ты выглядишь как катящийся
gnome.» гном."
(no, not at the london school of ecognomics) (нет, не в лондонской школе экономики)
Now theyre staying up the chimney Теперь они остаются в дымоходе
And were living on caviar and honey (hooray!) И жили икрой и медом (ура!)
Cause theyre earning me lots of money Потому что они зарабатывают мне много денег
Writing comedy prose for radio shows Написание комедийной прозы для радиопередач
Its the-er (what?) Это-эр (что?)
Its the gnome service of course Это сервис гномов, конечно
Ha ha ha, hee hee hee Ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you dont catch me» «я смеющийся гном, и ты меня не поймаешь»
Ha ha ha, oh, dear me Ха-ха-ха, о, Боже мой
(ha ha ha, hee hee hee (ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you cant catch me» «я смеющийся гном, и тебе меня не поймать»
Ha ha ha, hee hee hee Ха-ха-ха, хи-хи-хи
«im a laughing gnome and you cant catch me») «я смеющийся гном, и тебе меня не поймать»)
(one more time, yeah)(Еще раз, да)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: