| Dull as dirt
| Тусклый как грязь
|
| You can’t assert the kind of light
| Вы не можете утверждать вид света
|
| That might persuade
| Это может убедить
|
| A strict dictator to retire
| Строгий диктатор на пенсию
|
| Fire the army
| Уволить армию
|
| Teach the poor origami
| Научите беднягу оригами
|
| The truth is in
| Истина в
|
| The proof is when
| Доказательство – когда
|
| You hear your heart start askin'
| Вы слышите, как ваше сердце начинает спрашивать
|
| «What's my motivation?» | «Какова моя мотивация?» |
| (—ation)
| (—ация)
|
| And try as you may, there isn’t a way
| И как ни старайся, нет способа
|
| To explain the kind of change
| Объяснить тип изменения
|
| That would make an Eskimo renounce fur
| Это заставит эскимоса отказаться от меха
|
| That would make a vegetarian barbecue hamster
| Это сделало бы вегетарианского хомяка барбекю
|
| Unless you can trace this about-face
| Если вы не можете проследить этот разворот
|
| To a certain sign (Sign)
| К определенному знаку (знаку)
|
| Shine
| Светить
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside lookin' bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine
| Светить
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works and then
| Пусть они увидят добрые дела, а затем
|
| Let 'em glorify the Lord
| Пусть прославят Господа
|
| Out of the shaker and onto the plate
| Из шейкера на тарелку
|
| It isn’t Karma, it sure ain’t fate
| Это не карма, это точно не судьба
|
| That would make a Deadhead sell his van
| Это заставило бы Дэдхеда продать свой фургон
|
| That would make a schizophrenic turn in his crayons
| Это сделало бы шизофренический поворот в мелках
|
| Oprah freaks
| Опра уроды
|
| And science seeks a rationale
| И наука ищет обоснование
|
| That shall excuse this strange behavior (Behavior)
| Это должно извинить это странное поведение (Поведение)
|
| When you let it shine
| Когда вы позволяете этому сиять
|
| You will inspire
| Вы будете вдохновлять
|
| The kind of entire turnaround
| Вид полного оборота
|
| That would make a bouncer take ballet
| Это заставило бы вышибалу заняться балетом
|
| Even bouncers who aren’t happy
| Даже вышибалы, которые недовольны
|
| But out of the glare
| Но из яркого света
|
| With nowhere to turn
| Некуда обратиться
|
| You ain’t gonna learn it on «What's My Line?» | Вы не узнаете это на «What's My Line?» |
| (My line)
| (Моя линия)
|
| Shine
| Светить
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside lookin' bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine
| Светить
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works and then
| Пусть они увидят добрые дела, а затем
|
| Let 'em glorify the Lord
| Пусть прославят Господа
|
| Shine
| Светить
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside lookin' bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine
| Светить
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works and then
| Пусть они увидят добрые дела, а затем
|
| Let 'em glorify the Lord
| Пусть прославят Господа
|
| Shine
| Светить
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside lookin' bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine
| Светить
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works and then
| Пусть они увидят добрые дела, а затем
|
| Let 'em glorify the Lord
| Пусть прославят Господа
|
| Shine
| Светить
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside lookin' bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine (Shine)
| Сияние (Сияние)
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works and then
| Пусть они увидят добрые дела, а затем
|
| Let 'em glorify the Lord
| Пусть прославят Господа
|
| Shine | Светить |