| The LSD trip is a pilgrimage far out beyond your normal mind, into that risky
| ЛСД-путешествие — это паломничество далеко за пределы вашего обычного ума, в этот рискованный мир.
|
| and revelatory territory which has been explored for thousands of years by
| и открытая территория, которая исследовалась на протяжении тысячелетий
|
| mystics and visionary philosophers
| мистики и дальновидные философы
|
| Well I never think that when I’m twenty-one, I’m twenty-one — I think of
| Ну, я никогда не думаю, что когда мне двадцать один, мне двадцать один — я думаю о
|
| tomorrow or this minute…
| завтра или в эту минуту…
|
| And hope there’s a tomorrow, 'cause I don’t like what’s going on in the world.
| И надеюсь, что завтра будет, потому что мне не нравится то, что происходит в мире.
|
| I’m scared of that, more than drugs. | Я боюсь этого больше, чем наркотиков. |
| I’m not afraid of them…
| я их не боюсь...
|
| I’m just… I’m just scared you know?
| Я просто… я просто боюсь, понимаешь?
|
| We’re told that perhaps a million Americans, most of them young people,
| Нам говорят, что, возможно, миллион американцев, большинство из которых молодые люди,
|
| have made the LSD experience part of their lives. | сделали ЛСД частью своей жизни. |
| Is this a social menace and
| Является ли это социальной угрозой и
|
| a cause for alarm?
| повод для беспокойства?
|
| I don’t think so. | Я так не думаю. |
| I see nothing less than the speedy evolution of a new,
| Я вижу не что иное, как быструю эволюцию нового,
|
| indigenous religion
| местная религия
|
| I’m just… I’m just scared you know?
| Я просто… я просто боюсь, понимаешь?
|
| Everybody is… pretty uptight
| Все… довольно напряжены
|
| I’m just… I’m just scared… you know?
| Я просто… я просто боюсь… понимаешь?
|
| The LSD religionist knows; | Религиозный приверженец ЛСД знает; |
| that the temple of worship is the human body,
| что храм поклонения — это человеческое тело,
|
| that the shrine must be located, not in a public place, but in the privacy of
| что святыня должна быть расположена не в общественном месте, а в уединении
|
| your own home, and that the congregation cannot extend beyond your family and
| ваш собственный дом, и что собрание не может выходить за пределы вашей семьи и
|
| your closest friends…
| твои самые близкие друзья…
|
| …And then the paintings on the walls were dripping. | …А потом с картин на стенах капало. |
| You know…
| Ты знаешь…
|
| you could see the paint coming down like this, just like if somebody was hosing
| вы могли видеть, как краска стекает вот так, как если бы кто-то поливал
|
| it off at the top and all the paint was running down onto the floor.
| это сверху, и вся краска стекала на пол.
|
| And it was so pretty… they were running. | И это было так красиво… они бежали. |
| Like they were melting!
| Как будто они тают!
|
| It was groovy…
| Это было круто…
|
| It was like a… it was like a massage. | Это было похоже на… это было похоже на массаж. |
| It was so… it was so groovy,
| Это было так... это было так здорово,
|
| you can’t believe how groovy… it wasn’t just water hitting you,
| ты не поверишь, как здорово... это не просто вода попала на тебя,
|
| taking a shower, soap and out you go, you know, towel off. | принимая душ, мыло и уходишь, знаешь, полотенцем. |
| It was just…
| Это было просто…
|
| oh wow! | Ух ты! |
| You know it was like… it was like… it was like a caress.
| Вы знаете, это было похоже на... это было похоже на... это было похоже на ласку.
|
| You know kind of… and you could really feel the hot and the cold.
| Вы знаете, что-то вроде… и вы действительно могли чувствовать и жару, и холод.
|
| You could feel hot «hot» and cold «cold», you know and… and each little drop
| Вы могли чувствовать горячее «горячее» и холодное «холодное», знаете ли, и… и каждую маленькую каплю
|
| that came out was a different one, you know… it wasn’t… I don’t think the
| то, что вышло, было другим, понимаете... это не было... я не думаю, что
|
| water must mix inside. | вода должна смешаться внутри. |
| It must come out hot and cold or something,
| Должно получиться горячее и холодное или что-то в этом роде,
|
| 'cos you could feel hot cold hot cold all over you. | «Потому что вы могли чувствовать горячий холод, горячий холод во всем вас. |
| It was really groovy
| Это было действительно круто
|
| I guess… it was… I guess the word for it is sensual… you know just…
| Я думаю… это было… Я думаю, слово, обозначающее это, чувственно… ну, знаешь, просто…
|
| your body just oh! | ваше тело просто о! |
| It grooved!
| Это рифлено!
|
| For psychedelics are stimulators of ideas and feelings, but generally these
| Поскольку психоделики являются стимуляторами идей и чувств,
|
| ideas and feelings would express themselves constructively rather than
| идеи и чувства будут выражаться конструктивно, а не
|
| violently or destructively
| насильственно или разрушительно
|
| If it were possible during a riot to spray small doses of LSD from a helicopter
| Если бы во время бунта можно было распылить малые дозы ЛСД с вертолета
|
| into the air… People would soon quieten…
| в воздух… Скоро люди затихнут…
|
| Is this trip really necessary… | Эта поездка действительно необходима… |