| Extranjero en mi propia tierra,
| Незнакомец в моей собственной стране,
|
| seré del mundo.
| я буду от мира
|
| El planeta es muy viejo,
| Планета очень старая,
|
| en cada sitio,
| в каждом месте,
|
| ha tenido mil banderas.
| У него была тысяча флагов.
|
| Si todos sabemos que somos,
| Если мы все знаем, что мы есть,
|
| hermanos y hermanas.
| Братья и сестры.
|
| ¿Por qué formamos barreras y guerras?
| Почему мы создаем барьеры и войны?
|
| Nadie es bueno.
| Никто не хорош.
|
| Nadie es malo, completamente.
| Никто не плохой, абсолютно.
|
| A veces fama,
| иногда слава,
|
| o poder, engañan a la gente.
| или власть, они обманывают людей.
|
| No ve amigos,
| не видеть друзей,
|
| no hay hermanos,
| нет братьев,
|
| sólo combatientes… cógelo que se te va.
| только дружинники... считай, что уходит.
|
| Con los ojos cerrados,
| С закрытыми глазами,
|
| empecé una jornada.
| Я начал день.
|
| Al tropezar muchas veces,
| Много раз спотыкаясь,
|
| crucé el laberinto.
| Я пересек лабиринт.
|
| Con los ojos abiertos quisiera… regresar,
| С открытыми глазами я хотел бы... вернуться,
|
| pero yo se
| но я знаю
|
| que ya no existe ese sitio.
| Того сайта больше нет.
|
| El otro día, fuí por tu casa,
| На днях я проходил мимо твоего дома,
|
| pero no te ví.
| но я не видел тебя.
|
| Por todo el barrio,
| по всему району,
|
| hasta en la plaza,
| даже на площади,
|
| nadie me pudo decir.
| никто не мог сказать мне.
|
| De cómo estabas,
| как ты был
|
| o dónde andabas.
| или где ты был
|
| Cómo pregunté por tí… siempre pregunté por tí.
| Как я просил тебя… Я всегда просил тебя.
|
| Si alguien he herido por ignorancia,
| Если я обидел кого-то по неведению,
|
| si alguien he maltratado en un descombre.
| если я плохо обращался с кем-то в беспорядке.
|
| Si no pueden condonarme arrodillado.
| Если они не могут потворствовать мне на коленях.
|
| Le pido perdón a Dios,
| Я извиняюсь перед Богом,
|
| y no a los hombres.
| и не мужчины.
|
| Con la frente alta,
| С высоко поднятой головой,
|
| y la guardia arriba,
| и охрана вверх,
|
| hay que estar bregando.
| вы должны бороться.
|
| Estoy seguro,
| Я уверен,
|
| que el día de mi suerte,
| что день моей удачи,
|
| muy pronto está llegando.
| это будет очень скоро.
|
| Con fe de niño,
| С верой ребенка,
|
| y maña de serpiente,
| и змеиное мастерство,
|
| se sigue trabajando… mi suerte está llegando.
| он все еще работает… моя удача приближается.
|
| Pasó sólo un ratito,
| Это заняло совсем немного времени,
|
| y parece que se enteró la prensa.
| и, кажется, пресса узнала.
|
| Si aquel es bueno o si es malo,
| Если он хороший или если он плохой,
|
| como visto, como pienso y como como.
| как видел, как я думаю и как как.
|
| Si sanidad en verdad (a),
| Если я действительно исцелю (а),
|
| cerrado el mercado.
| рынок закрыт.
|
| Y cuáles artistas, se están arruinando.
| И какие артисты разоряются.
|
| Respiro hondo.
| Глубокий вдох.
|
| Y estoy pensando,
| И я думаю
|
| sobre lo que puedo decir.
| о чем я могу сказать.
|
| Y yo los miro,
| И я смотрю на них
|
| no digo nada,
| Я ничего не говорю,
|
| pero con ganas de reír.
| но хочется смеяться.
|
| Les contesto:
| Я им отвечаю:
|
| de media gana,
| половина победы,
|
| pero pensando en tí… sólo puedo pensar en tí.
| но думать о тебе... Я могу думать только о тебе.
|
| Cuando la yuca se ha pasado,
| Когда маниока исчезнет,
|
| y estoy viendo que me queda casi nada.
| и я вижу, что у меня почти ничего не осталось.
|
| Meto la mano en el bolsillo,
| Я сунул руку в карман,
|
| saco y abro el cuchillo y te perdone.
| Я достаю и открываю нож и прощаю тебя.
|
| Yo corto un poquito para’o,
| Я вырезал немного for'o,
|
| por si acaso.
| на всякий случай.
|
| O tu comes de la vida,
| Или ты ешь жизнь,
|
| o la vida te come.
| или жизнь съест тебя.
|
| Será feliz,
| Будь счастлив,
|
| o infeliz, como lo decidas.
| или несчастным, как вы решите.
|
| Mamá no viene,
| Мама не приходит
|
| a cambiarte el pañal,
| сменить подгузник,
|
| éstas son las grandes ligas.
| это высшая лига.
|
| Cuidate mucho,
| Заботиться о себе,
|
| dónde quiera que estés.
| где бы ты ни был.
|
| que Dios te bendiga… siempre estoy pensando en tí. | Благослови вас Бог… Я всегда думаю о вас. |