| Piraña (оригинал) | Пиранья (перевод) |
|---|---|
| «Que es lo que pasa que el piso no arranca | «Что это пол не заводится |
| Mujer sin grasa, sin transmisin, sin gasolina | Женщина без жира, без трансмиссии, без газа |
| Sin aceite y sin motor, ests ms esmuaanga' | Без масла и без мотора ты больше esmuaanga' |
| Ўbendito… Para que sufras» | Блаженны… Чтоб ты страдал» |
| Sobre tierra dormida | На спящей земле |
| Duramente abatida | сильно подавлен |
| Por la luz del sol | солнечным светом |
| Por ah cruc, para verte a t | Вон там, крест, чтобы увидеть тебя |
| Nada fu la distancia | Ничто не прошло расстояние |
| Con mi loca esperanza | с моей сумасшедшей надеждой |
| De volverte a ver | чтобы увидеть тебя снова |
| Otra vez mujer y palabra que s | Снова женщина и слово, что с |
| Mira como te encontr | Посмотри, как я нашел тебя |
| Convertida en malamaa | Превратился в маламаа |
| No hace falta ni saber | Вам даже не нужно знать |
| Porque te llaman piraa | Почему тебя называют пираа |
| Ay, me dirs que me quieres | О, ты скажешь мне, что любишь меня |
| Que por m tu te mueres | Что для меня ты умрешь |
| Una y otra vez | И снова |
| Coro: | Припев: |
| Arranca de aqui piraa | начни отсюда пираа |
| Mujer que todo lo daa | Женщина, которая отдает все |
