| Für Immer 16 (оригинал) | Навсегда 16 (перевод) |
|---|---|
| nein, ich bin kein girlie | нет, я не девчонка |
| keine heidi | нет Хайди |
| keine «minnie petite souris» | нет "минни петит сурис" |
| dennoch, wenn es Ihnen gefällt | в любом случае, если вам это нравится |
| nennen Sie mich mademoiselle | зови меня мадемуазель |
| nein, ich bin kein mäuschen | нет, я не мышь |
| kein nettes mädchen | не милая девушка |
| mit lollies, rosa höschen | с леденцами, розовыми трусиками |
| und kein dornröschen | и не спящая красавица |
| doch: | конечно: |
| ich will bleiben | я хочу остаться |
| für immer 16 | навсегда 16 |
| für immer 16 | навсегда 16 |
| kleine süße 16 | маленькая милашка 16 |
| ich bin nicht wirklich eine frau | я не совсем женщина |
| ich verstehe nichts vom leben | ничего не понимаю в жизни |
| für mich ist alles ein traum | для меня все мечта |
| ich möchte niemals wach werden | Я никогда не хочу просыпаться |
| ich will bleiben | я хочу остаться |
| für immer 16 | навсегда 16 |
| für immer 16 | навсегда 16 |
| kleine süße 16 … | миленький 16 … |
| ich könnte deine mutter sein | Я мог бы быть твоей матерью |
| dann hättest du den salat | тогда у тебя был бы салат |
| aber für mich wäre das fein | но это было бы хорошо для меня |
| hinten auf deinem fahrrad | на задней части вашего велосипеда |
| ich will bleiben | я хочу остаться |
| für immer 16 | навсегда 16 |
| für immer 16 | навсегда 16 |
| kleine süße 16 … | миленький 16 … |
