| Quiero escribir una canción a tus cabellos
| Я хочу написать песню твоим волосам
|
| luego tu cara en la arena dibujar
| затем нарисуй свое лицо на песке
|
| oír tu nombre cantado por el viento
| услышать свое имя, спетое ветром
|
| ver tu sonrisa jugando en el mar.
| увидеть свою улыбку, играющую в море.
|
| Quiero flotar en cada beso entre las nubes
| Я хочу парить в каждом поцелуе между облаками
|
| y contemplarte en tu adorable juventud
| и созерцать тебя в твоей прекрасной юности
|
| luego pintarte con luz del arco iris
| затем раскрась тебя радужным светом
|
| y hacer un cuadro de amor y gratitud.
| и сделать картину любви и благодарности.
|
| Quiero llenarme de ti quiero poderte encontrar
| Я хочу наполниться тобой, я хочу найти тебя
|
| entre la naturaleza
| между природой
|
| y mi vieja tristeza,
| и моя старая печаль,
|
| poder olvidar. | быть в состоянии забыть |
| (Bis)
| (Бис)
|
| Quiero encerrar a tu mirada
| Я хочу запереть твой взгляд
|
| entre mis manos
| между моими руками
|
| luego abrazarte y llenarte de calor
| то обниму тебя и наполню теплом
|
| para que el frío de los años no te dañe
| чтобы холод лет не причинил тебе вреда
|
| y conservarte como una bella flor.
| и храню тебя, как прекрасный цветок.
|
| Tu peligrosa insolencia me estremece,
| Твоя опасная наглость потрясает меня,
|
| tu picardía me hace sonreír,
| Твое озорство заставляет меня улыбаться,
|
| la candidez de tu mirada me enloquece
| искренность твоего взгляда сводит меня с ума
|
| dime, pequeña, ¿qué más puedo pedir?
| Скажи мне, малыш, о чем еще я могу просить?
|
| Quiero llenarme de ti,
| Я хочу наполниться тобой
|
| quiero poderte encontrar
| Я хочу найти тебя
|
| entre la naturaleza y mi vieja tristeza,
| между природой и моей старой печалью,
|
| poder olvidar.
| быть в состоянии забыть
|
| Quiero llenarme de ti…
| Я хочу наполниться тобой...
|
| Quiero llenarme… de ti. | Я хочу наполниться… тобой. |