| J’ai besoin, besoin de toi
| Мне нужно, ты нужен
|
| Pourrais-tu me dire pourquoi?
| Не могли бы вы сказать мне, почему?
|
| T’es pas beau pourtant
| Ты не красивая, хотя
|
| T’as même pas d’argent
| У тебя даже нет денег
|
| Mais tu me plais, tu me plais tellement !
| Но ты мне нравишься, ты мне так нравишься!
|
| Est-ce ton regard qui me fait ça?
| Твой взгляд делает это со мной?
|
| Tes baisers, ou bien ta voix?
| Твои поцелуи или твой голос?
|
| T’as l’air d’un vaurien
| Ты выглядишь как негодяй
|
| Tu ne fais jamais rien
| Ты никогда ничего не делаешь
|
| Mais je t’aime, je t’aime tellement !
| Но я люблю тебя, я так тебя люблю!
|
| T’as pas de coeur, tu ne penses qu'à toi
| У тебя нет сердца, ты думаешь только о себе
|
| Tu t’achètes tout ce que tu vois
| Вы покупаете все, что видите
|
| Des souliers vernis
| туфли из лакированной кожи
|
| Made in Italy
| Сделано в Италии
|
| Et puis c’est moi qui paye tout ça
| И тогда я плачу за все это
|
| Je te reproche rien, non rien vraiment
| Я ни в чем тебя не виню, на самом деле ничего
|
| T’as tout essayé pourtant
| Вы пробовали все, хотя
|
| Tu m’as délaissée,
| ты оставил меня,
|
| Tu m’as même trompée
| Ты даже изменил мне
|
| C’est vers moi que tu reviens chaque fois
| Это я, к которому ты возвращаешься каждый раз
|
| Et le soir, quand t’es dans mes bras
| И ночью, когда ты в моих объятиях
|
| Tu trembles comme un enfant
| Ты дрожишь, как ребенок
|
| Je subis ta loi, et je m’aperçois
| Я подчиняюсь твоему закону, и я понимаю
|
| Que c’est toi qui a besoin de moi… de moi | Что это ты нужен мне ... мне |