| Judge give me life this mornin'
| Судья, дай мне жизнь этим утром
|
| Down on Parchman farm
| Вниз на ферме Парчман
|
| Judge give me life this mornin'
| Судья, дай мне жизнь этим утром
|
| Down on Parchman farm
| Вниз на ферме Парчман
|
| I wouldn’t hate it so bad
| Я бы не ненавидел это так плохо
|
| But I left my wife in mourn
| Но я оставил свою жену в трауре
|
| Oh, goodbye wife
| О, до свидания жена
|
| All you have done gone
| Все, что вы сделали, ушло
|
| Oh, goodbye wife
| О, до свидания жена
|
| All you have done gone
| Все, что вы сделали, ушло
|
| But I hope that some day
| Но я надеюсь, что когда-нибудь
|
| You will tell my lonesome song
| Ты расскажешь мою одинокую песню
|
| Oh, listen you men
| О, слушайте, мужчины
|
| I don’t mean no harm
| Я не имею в виду никакого вреда
|
| Oh, listen you men
| О, слушайте, мужчины
|
| Sure don’t mean no harm
| Конечно, не имею в виду никакого вреда
|
| If you wanna do good
| Если вы хотите делать добро
|
| You better telephone Parchman farm
| Лучше позвони на ферму Парчмана.
|
| We got to work in the mornin'
| Мы должны работать утром
|
| Just at dawn of day
| Только на рассвете дня
|
| We got to work in the mornin'
| Мы должны работать утром
|
| Just at dawn of day
| Только на рассвете дня
|
| Just till the settin' sun down
| Просто до заката солнца
|
| When your work is done
| Когда ваша работа сделана
|
| I’ll redeem with my home
| Я выкуплю своим домом
|
| But the men don’t want me around
| Но мужчины не хотят, чтобы я была рядом
|
| I’ll redeem with my home
| Я выкуплю своим домом
|
| But the men don’t want me around
| Но мужчины не хотят, чтобы я была рядом
|
| They say I’ll take their women
| Они говорят, что я возьму их женщин
|
| Take them out of town
| Увезти их из города
|
| I’m sitting on Parchman farm
| Я сижу на ферме Парчман
|
| And I sho' wanna go back home
| И я хочу вернуться домой
|
| I’m here on Parchman farm
| Я здесь, на ферме Парчман
|
| Sho' wanna go back home
| Шо хочу вернуться домой
|
| But I hope that some day
| Но я надеюсь, что когда-нибудь
|
| I shall overcome
| я преодолею
|
| I was up this mornin'
| Я встал сегодня утром
|
| Ah, blues walkin' like a man
| Ах, блюз ходит как мужчина
|
| I was up this mornin'
| Я встал сегодня утром
|
| Yeah, blues walkin' like a man
| Да, блюз ходит как мужчина
|
| Worried blues, give me your right hand
| Обеспокоенный блюз, дай мне правую руку
|
| And the blues fell mama’s child
| И блюз пал мамино дитя
|
| Tore me all upside down
| Разорвал меня с ног на голову
|
| Yes
| Да
|
| You gonna do it?
| Ты собираешься это сделать?
|
| it now
| это сейчас
|
| And the blues fell mama’s child
| И блюз пал мамино дитя
|
| Tore me all upside down
| Разорвал меня с ног на голову
|
| Carry on, poor Bob
| Продолжай, бедный Боб.
|
| Just can’t seem to turn you 'round
| Просто не могу тебя перевернуть
|
| And the blues, is a achin' old heart disease
| А блюз - это старая болезнь сердца
|
| And the blues, is a old achin' old heart disease
| И блюз, это старая больная старая болезнь сердца
|
| Killing me like consumption
| Убивая меня, как потребление
|
| Killing me like by degrees
| Убивая меня постепенно
|
| I been studyin' the rain
| Я изучал дождь
|
| Oh, oh, drive
| О, о, гони
|
| Oh, oh, drive my blues away
| О, о, прогони мой блюз
|
| I been studyin' the rain
| Я изучал дождь
|
| Oh, oh, drive
| О, о, гони
|
| Oh, drive my blues away
| О, прогони мой блюз
|
| Goin' out to the 'stil'ry
| Идти к 'stil'ry
|
| Stay out there all day | Оставайтесь там весь день |